Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1843 |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Det här föremålet har lock och behållare från två olika serviser. Stilen på målningen skiljer sig åt på de två delarna och den koboltblå färgen på locket är mörkare än den på behållaren. Det kupformade locket har en bred öppning och en upphöjd ringformad kant på ovansidan. När locket vänds upp och ner blir kanten till en fot. Inne i den ringformade kanten står ett stiliserat kinesiskt tecken (壽) i...
Visa hela
Det här föremålet har lock och behållare från två olika serviser. Stilen på målningen skiljer sig åt på de två delarna och den koboltblå färgen på locket är mörkare än den på behållaren. Det kupformade locket har en bred öppning och en upphöjd ringformad kant på ovansidan. När locket vänds upp och ner blir kanten till en fot. Inne i den ringformade kanten står ett stiliserat kinesiskt tecken (壽) i underglasyrblått. Utöver detta har locket ett mönster med två pionkvistar i underglasyrblått som går runt locket från vänster till höger. Löven har svagt målade konturer och ådringar och är ifyllda med blå lavering. Det blå pigmentet är målat i flera lager för att skapa en mörkare nyans. Blommornas kronblad och knoppar har tydliga konturer som är ifyllda med blått, förutom kanterna som lämnats vita. Locket är täckt med en vit glasyr som skiftar i blått. Lockets kant har torkats ren från glasyr. Behållaren är ganska stor och är nästan helt halvklotsformad. Den raka kanten har torkats ren från glasyr och har en list för att locket ska hållas på plats. Väggarna svänger elegant ner i en jämn böj till foten. Skålens utsida är dekorerad med krysantemumkvistar. Dekoratören har arbetet med kontrast genom att lägga flera lager av koboltblått pigment längst ut på löven som är målade utan konturer i benlös stil (molgol beop på koreanska). Blombladen och knopparna har konturer och är imålade med en ljusare blå lavering. Fotringen har slipats ner och det finns inga spår av bränningssand. På basen syns så kallade "chatter marks" som kommer från verktyget med vilket basen plattats ut. Det finns en inskrift som är ristad i glasyren längs med kärlets fot: 계묘큰뎐고간대듕쇼이듁 "Tjugo stora, medelstora och små burkar till den kungliga slottet ( den kungliga residensens skafferi) år Kyeomyo (1843; under kung Heonjong regeringstid)". Under 1800-talet tillverkade de statliga ugnarna i Bunwon-ri inte bara keramik för hovet utan också för privatpersoner tillhörande överklassen (yangban) och de lägre klasserna (jungin - specialister från medelklassen eller rika köpmän). Inskriptioner användes därför på porslin från och med kung Heonjongs regeringstid (1835-1849) för att skilja ut det porslin som tillverkades för hovet.
Stäng
|
Beskrivning <itemDescription> |
|
Jämförande material <itemDescription> |
-
국립중앙박물관. 2017. 백자 청화 모란 무늬 합 | 주요 소장품 검색:국립중앙박물관. [ONLINE] Available at: http://www.museum.go.kr/site/main/relic/search/view?relicId=16766. [Accessed 24 October 2017]. 국립진주박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Availabl...
Visa hela
국립중앙박물관. 2017. 백자 청화 모란 무늬 합 | 주요 소장품 검색:국립중앙박물관. [ONLINE] Available at: http://www.museum.go.kr/site/main/relic/search/view?relicId=16766. [Accessed 24 October 2017]. 국립진주박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100100600100109000000. [Accessed 18 October 2017]. 국립고궁박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100201100100008500000. [Accessed 18 October 2017].
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
Im, Jin A. 2015. "Inscribed Blue-and-white Porcelain for the Joseon Royal Family", in In Blue and White. National Museum of Korea, p. 264-287.
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
Utställning / ingår i <itemDescription> |
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
The lid and the container of this object come from two different sets. The painting style is different, and the cobalt on the lid is a darker tone when compared to the cobalt on the container. The do...
Visa hela
The lid and the container of this object come from two different sets. The painting style is different, and the cobalt on the lid is a darker tone when compared to the cobalt on the container. The domed lid has a wide mouth and a circular stepped rim on top. This rim becomes the foot when the lid is placed up-side-down. The Chinese character for longevity (壽; Korean: su) is written in a stylized manner in underglaze cobalt blue within the raised rim. The rest of the lid features a design of two peony sprays, wrapping around the lid from left to right, painted in underglaze cobalt blue. The leaves have a faint outline and painted veins and are filled in with a blue wash. In some areas, the blue pigment is layered to create a darker tone; the flower petals and buds are outlined and filled in with blue wash, leaving the edges white. The lid is coated with a bluish-tinged, clear glaze. The underside of the flange has been wiped free of glaze. The container, a relatively large bowl, is of almost hemispheric shape and coated with a bluish-tinged glaze. The straight rim is wiped free of glaze and has a flange to keep the lid in place. The walls display an elegant, regular curve from the rim to the foot. The exterior of the bowl is decorated with a design of chrysanthemum sprays. The decorator accentuated contrast by means of layering the blue cobalt pigment at the tips of the leaves, which are painted without an outline in the boneless style (Korean: molgol beop). The flower petals and buds were outlined and filled in with a lighter blue wash. The footrim had been ground down; there are no traces of kiln grit. Chatter marks, caused by a trimming knife, can be seen on the base. There is an inscription along the foot of the vessel, engraved into the glaze: 계묘큰뎐고간대듕쇼이듁, which can be interpreted as "Twenty large, medium and small sized jars for the royal palace (pantry of the king's residence) in the year Gyemyo." The shape and decoration of the lid and the bowl are characteristic for blue-and-white porcelain of the 19th century. In the 19th century, the official government kilns in Bunwon-ri, Gwangju, Gyeonggi-do, produced blue-and-white porcelain not only for the court but also for private individuals of the upper (yangban) class and the lower jungin class (specialist or wealthy merchants). Inscriptions like the above, carved into the surface of the porcelain wares in Korean script (hangul), were used starting from the reign of King Heonjong (r. 1835-1849), most probably to distinguish the vessels produced for the royal family or government from those produced for private individuals. Therefore it is highly credible that the bowl was produced during the Gyemyo year 1843, during the reign of King Heonjong. However, it is uncertain whether the lid was produced as part of the same group of porcelains, or even in the same year.
Stäng
|
Utställning, del av / ingår i <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
이 유물의 뚜껑과 몸체는 각각 다른 조(組)에서 가져온 것으로, 시문된 무늬의 화풍이 다르고 뚜껑에 채색된 청화 안료가 몸체의 것보다 더 짙다. 위로 둥그스름한 뚜껑은 입지름이 넓고 윗면에 올려진 중앙의 원형 테두리는 뚜껑을 뒤집어 놓으면 굽이 되는 부분이다. 뚜껑 윗면에 솟은 테두리 안쪽으로 청화 안료를 사용해 장수를 의미하는 수(壽)자를 써 넣었다....
Visa hela
이 유물의 뚜껑과 몸체는 각각 다른 조(組)에서 가져온 것으로, 시문된 무늬의 화풍이 다르고 뚜껑에 채색된 청화 안료가 몸체의 것보다 더 짙다. 위로 둥그스름한 뚜껑은 입지름이 넓고 윗면에 올려진 중앙의 원형 테두리는 뚜껑을 뒤집어 놓으면 굽이 되는 부분이다. 뚜껑 윗면에 솟은 테두리 안쪽으로 청화 안료를 사용해 장수를 의미하는 수(壽)자를 써 넣었다. 뚜껑의 테두리 바깥쪽으로는 청화 안료로 그린 두 개의 모란 가지가 왼쪽에서 오른쪽으로 뻗어나가는 모습이다. 잎은 옅은 윤곽선과 잎맥으로 나타냈고 역시 청화 안료로 채색했으며, 어떤 부분에서는 보다 어두운 색조를 표현하기 위해 청화 안료를 덧발랐다. 꽃잎과 꽃봉오리들은 윤곽선을 그리고 바로 안쪽의 가장자리는 하얗게 남겨두면서 다시 청화 안료로 그 안을 채웠다. 뚜껑에는 맑고 푸른 빛이 도는 유약을 시유했는데 몸체와 만나는 부분의 뚜껑 가장자리 아랫면(합구부 合口部)은 유약을 닦아냈다. 몸체(身部)는 다소 큰 사발 모양으로, 거의 구형(球形)을 이루고 푸른 빛이 도는 유약을 시유했다. 몸체 윗부분의 가장자리는 유약을 닦아내었고 여기에 단이 지는 턱을 두어 뚜껑과 몸체의 입구가 잘 맞도록 했다. 몸체의 입구부터 굽까지의 측면이 그리는 곡선이 우아하고 균일하다. 몸체 바깥 면에는 국화꽃 가지 무늬가 시문되었는데, 윤곽선이 없이 몰골법으로 그린 잎사귀의 끝에 청화 안료를 덧칠함으로써 색의 대조가 두드러지게 했다. 꽃잎과 꽃봉오리는 윤곽선을 그리고 보다 밝은 청색으로 면을 채웠다. 굽 접지면은 표면을 문질러 정리해 모래 받침의 자국이 남아 있지 않다. 다듬는 도구를 이용해 기면을 깎은 흔적이 굽 안 바닥에서 발견된다. 이 그릇의 굽을 따라 '계묘큰뎐고간대듕쇼이듁'이라고 새겨진 명문이 있는데 계묘년인 기간에 대, 중, 소 크기의 항아리 이십 벌을 왕실을 위해 만들었다는 것을 뜻한다. 합의 기형과 장식으로 미루어 보아 이 유물은 19세기의 청화백자에 해당된다. 19세기 분원리 관요에서는 왕실 뿐만 아니라 부유한 중인 계층의 개인들을 위한 도자기도 생산했는데, 이 때문에 헌종 (재위 1835-1849) 시기에 청화 백자에 위와 같은 한자 명문을 도입하여 왕실용 도자기를 구분했다. 따라서 합의 몸체 부분은 헌정 재위 시기의 계묘년인 1843년에 생산된 것으로 추정된다. 그러나 뚜껑도 다른청화백자 20벌과 함께 같은 해에 제작되었는지는 알기 어렵다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Föremålet märkt A-B. Risskål i porslin. Dekorerad med krysantemum och blomrankor i underglasyrblått. Locket är dekorerat med pioner i mörkt underglasyrblått. (Bearbetad då A-B-märkningen togs bort ur ...
Visa hela
Föremålet märkt A-B. Risskål i porslin. Dekorerad med krysantemum och blomrankor i underglasyrblått. Locket är dekorerat med pioner i mörkt underglasyrblått. (Bearbetad då A-B-märkningen togs bort ur accessionsnummerfältet/CR.) Gåva av fru Greta Dahlström, Solna En flisa saknas på insidan av skålen.
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
-
Brukad 1843 .
-
Förvärvad 1988 av Dahlström, Greta.
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Porcelain
- Ceramics
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 백자 白磁
- 도자기 陶磁器
|
Material<itemMaterial> |
- Porslin
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Blue-and-white
-
Ceramic
-
Porcelain
-
Ceramics
-
Korea
-
OM-1988-0077
-
Östasien
-
도자기 陶磁器
-
백자 白磁
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Diameter: 19 cm.
-
Höjd: 15 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Lidded bowl
|
Titel<itemName> |
- Porslinsskål med lock och dekor i underglasyrblått
|
Sakord<itemName> |
- Skål
- Risskål
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|