Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1800-tal, Joseon (1392-1897) |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Sydkorea, Nordkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
De här nio målningarna utgjorde från början nio av tio paneler på en vikskärm (panel 2 [B] saknas). Som helhet föreställer målningarna staden Jinju (i Gyeongsangprovinsen) och dess omgivningar, såsom det såg ut under 1800-talet. Alla viktiga platser och byggnader är noggrant tecknade och markerade med kinesiska tecken på den plats där de stod i verkligheten och målningarna kan tillsammans ses som ...
Visa hela
De här nio målningarna utgjorde från början nio av tio paneler på en vikskärm (panel 2 [B] saknas). Som helhet föreställer målningarna staden Jinju (i Gyeongsangprovinsen) och dess omgivningar, såsom det såg ut under 1800-talet. Alla viktiga platser och byggnader är noggrant tecknade och markerade med kinesiska tecken på den plats där de stod i verkligheten och målningarna kan tillsammans ses som en stadskarta. Den här typen av målningar kallades för "konstnärliga kartor" (hoehwasik jido på koreanska) och målades under sena Joseon (1392-1910). Staden gestaltas i fågelperspektiv och den sprider ut sig mellan bergstoppar i bakgrunden och en stor flod, Namgangfloden, i förgrunden. Jinjislottet med flera annex syns mitt i bilden och Unjuheon Mansion (運籌軒) och dess huvudbyggnad, som var säte för guvernören, samt Jinnamrubyggnaden (鎭南樓) syns tydligt i panel 4 (D). Dessa är befästa med två murar med portar och vakttorn samt en vallgrav där det på den norra sidan växer blommande lotus i klara färger. Andra byggnader, både för militärt och civilt bruk, förråd för jordbruksprodukter, en källa och en tillverkning för sojabönspasta (stora burkar på rad) syns både inom och utom stadsmurarna. Ett tempelområde (義妓祠; 矗石樓) syns i panel 6 (F). Templet är av särskild historisk vikt eftersom det är tillägnat hjältinnan Nongae - en konkubin (gisaeng på koreanska) som tvingades tjäna de japanska trupperna under Imjininvasionerna (1592-1598). Hon valde att ta sitt liv och kastade sig utför en klippa, och drog med sig en japansk general i döden. Klippan hon kastade sig från syns tydligt under templet och kallas "Rättfärdighetens klippa " (義巖). På bergväggen vid klippan står en minneskrift över Nongae: 一帶長江千秋義烈 (panel 6 (F)). Ett antal människofigurer syns längs flodstranden: resande, fiskare, köpmän som transporterar sina varor på floden, vilket ger en känsla av vardagslivet i staden och dess omnejd. Stilen och motivet är tydligt påverkade av den inriktning inom det koreanska måleriet som utvecklandes under 1700-talet och som på engelska kallas "true view". Tavlorna har även drag av genremålning. Landskapet och de arkitekoniska elementen i tavlorna är tecknade på ett formellt och mycket detaljerat sätt och med accenter i klara färger. Det finns även konstnärliga kartor av Hanyang (dagens Seoul) och Pyeongyang. Liknande målningar av Jinju finns på Koreas nationalmuseum (Accessionsnr. Bongwan-010726-000), på Seoul National University och på Hengso Museum på Keimyung University.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
서울대학교박물관 (Seoul National University Museum). 1993. 서울대학교박물관 한국전통회화 (Korean Traditional Paintings in Seoul National University Museum), 1st ed. Seoul: Seoul National University Museum. 진주지도. 2017. 진주지도...
Visa hela
서울대학교박물관 (Seoul National University Museum). 1993. 서울대학교박물관 한국전통회화 (Korean Traditional Paintings in Seoul National University Museum), 1st ed. Seoul: Seoul National University Museum. 진주지도. 2017. 진주지도. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1631201&cid=42955&categoryId=42955. [Accessed 01 December 2017]. 진주성도. 2017. 진주성도. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2457339&cid=46618&categoryId=46618. [Accessed 01 December 2017]. | 문화재검색결과 상세보기 | 문화재검색. 2017. | 문화재검색결과 상세보기 | 문화재검색. [ONLINE] Available at: http://www.cha.go.kr/korea/heritage/search/Culresult_Db_View.jsp?mc=NS_04_03_01&VdkVgwKey=21,01340000,21. [Accessed 29 November 2017]. 『진주성도』. 2017. 『진주성도』. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2822949&cid=55783&categoryId=56447. [Accessed 07 December 2017]. 서울대학교박물관 (Seoul National University Museum). 1993. 서울대학교박물관 한국전통회화 (Korean Traditional Paintings in Seoul National University Museum), 1st ed. Seoul: Seoul National University Museum, plate 132. 『진주성도』. 2017. 『진주성도』. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2822949&cid=55783&categoryId=56447. [Accessed 01 December 2017]. 진주성도. 2017. 진주성도. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2457339&cid=46618&categoryId=46618. [Accessed 01 December 2017]. Petersen, M. 2008. Collecting Korean Shamanism: Biographies & Collecting Devices. PhD. Copenhagen: Faculty of Humanities, University of Copenhagen, p. 38. Slots- og Kulturstyrelsen. 2017. Kunstindeks Danmark & Weilbachs kunstnerleksikon. [ONLINE] Available at: https://www.kulturarv.dk/kid/VisWeilbach.do?kunstnerId=7790&wsektion=alle. [Accessed 11 October 2017]. Östberg, S.S. 2014. The Swedish Red Cross Hospital in Busan, 1950-1958: A Study of Its Transition from a Military to a Civilian Hospital. Korea Journal, Vol. 54, No. 1, pp. 152, 154. And 박지욱. 2010. 박지욱 : 한국전쟁과 부산 스웨덴 적십자 야전병원의 의료구호활동(The Medical Assistance of the Swedish Red Cross Field Hospital in Busan during and after the Korean War). 의사학 (Korean Journal of Medical History), Vol. 19, No. 1, pp. 189-208. 덴마크의『韓國의집』과 李畵伯個展. 1967. 동아일보, 19 January 1967. 5면 생활/문화. Wirgin, J. & Hansson-Sidwall, B. 1990. Östasiatiska Museet och Föreningen Östasiatiska Museets Vänner, 1987-1988. 1st ed. Stockholm: Östasiatiska Museet.
Stäng
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
-
Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klinisk mikrobiologi vid den natio...
Visa hela
Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klinisk mikrobiologi vid den nationella sjukvårdsinrättningen ”National Medical Center” (NMC) i Seoul från 1958 till 1962. NMC var ett gemensamt medicinskt projekt mellan de skandinaviska länderna, UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) och den koreanska regeringen. Det svenska bidraget till NMC bestod i en fortsatt drift av det svenska rödakorssjukhus i Busan som varit i verksamhet under Koreakriget och några år efter det (1950 – 1958). Under sin tid i Korea byggde Kaj Kalbak upp en samling på över femhundra föremål som bland annat innefattade konstföremål och andra arkeologiska och etnografiska föremål från De tre kungarikenas tid (57 f.kr – 668 eft.kr) fram till Joseon (1392-1910) och som han troligtvis köpte från antikhandlare. Det är sannolikt att Anni Kalbak förvärvade föremål till sin egen samling under samma tid, kanske från samma handlare. Efter sin hemkomst donerade Kaj Kalbak sin samling till danska Nationalmuseet. Anni Kalbaks samling, som innefattar mer än 90 föremål, köptes av Östasiatiska museet 1987. Hennes samling innefattar bronsföremål från Goryeo (918-1392), en mängd olika keramikföremål från De tre kungarikenas tid, samt från Goryeo och Joseon. Införskaffandet av målningarna i samlingen var av särskild vikt för museet eftersom det innan dess funnits få koreanska målningar i museets samlingar.
Stäng
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
These nine paintings were originally mounted as a ten panel folding screen (panel 2 (B) is missing). In a continuous manner, the paintings as an entity show the actual cityscape of 19th century Jinju ...
Visa hela
These nine paintings were originally mounted as a ten panel folding screen (panel 2 (B) is missing). In a continuous manner, the paintings as an entity show the actual cityscape of 19th century Jinju (Gyeongsang Province) and the surrounding landscape. Every major landmark and important building is carefully represented in their respective location and neatly inscribed with its name in red Chinese characters, so that the painting can be read as a map. This type of painting is therefore referred to as “painterly maps” (Korean: hoehwasik jido) and was produced in the late Joseon dynasty (1392-1910). The city is shown from a bird’s eye view, spreading out between a range of mountain peaks in the background and a large river, the Namgang, in the foreground. The castle of Jinju, with several adjunct buildings, can be seen at the center. The main buildings of Unjuheon Mansion (運籌軒) – the seat of the governor – and the Jinnamru Building (鎭南樓) are prominently illustrated in panel 4 (D) - fortified by an inner and an outer wall with gates and watch towers, as well as a moat covered with colourful, blossoming lotus flowers to the north. Buildings, mostly for military but also civil affairs as well as agrarian and general supply facilities, such as a water well or a production site for soy bean paste (large aligned pots), are depicted inside and outside the city walls. A shrine complex (義妓祠; 矗石樓) can be seen in panel 6 (F). This shrine is of special historical importance, as it is dedicated to the heroin Nongae – a gisaeng (concubine) who was forced to serve the Japanese enemy troops during the Imjin invasions (1592-1598). She chose to sacrifice her life instead by casting herself off the cliff, taking a Japanese general with her into death. The rock she threw herself from is indicated prominently below the shrine and inscribed as "righteousness rock" (義巖). On the cliff near the rock, the actual stone inscription in memory of Nongae is reproduced: 一帶長江千秋義烈 (panel 6 (F)). Several figures were painted along the riverbank – travelers, fishermen and merchants transporting their goods on boats down the river – which gives a sense of the daily activity that might have taken place in and around the city. The way of depiction shows influences of 18th century “true-view landscape” painting and has elements of genre painting. The landscape and architectural elements in the painting are represented in a formalized way with minute details and highlighted with intense colours. Other such painterly maps exist of Hanyang (present-day Seoul) and Pyeongyang. Similar paintings of Jinju city are held in the National Museum of Korea (Accession No. Bongwan-010726-000), the Seoul National University Kyujanggak and the Hengso Museum of Keimyung University.
Stäng
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
-
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the ...
Visa hela
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the Department for Clinical Microbiology at the National Medical Center in Seoul from 1958 to 1962. The establishment of the National Medical Center (NMC) was a joint medical project between the Scandinavian countries, the UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) and the Korean government. The Swedish contribution to the NMC was a continuation of the Swedish Red Cross Hospital in Busan that was operated during and after the Korean war (1950–1958). While living in Korea, Dr. Kalbak built a collection of over 500 objects, including archaeological and ethnographic material and art objects, from a period spanning from the Three Kingdoms period (57 BCE–668 CE) to the Joseon dynasty (1392–1910) that he presumably purchased from antique shops. It can be assumed that Anni Kalbak acquired objects for her own collection during this time, perhaps from the same shops. After returning to Denmark, Dr. Kalbak donated his collection to the National Museum of Denmark. Anni Kalbak’s collection of more than 90 objects was purchased by the Museum of Far Eastern Antiquities in 1987. Her collection includes bronze objects from the Goryeo dynasty (918–1392), a great variety of ceramic objects from the Three Kingdoms period, and the Goryeo and Joseon dynasties, and a collection of over 40 paintings from the Joseon dynasty. Especially the acquisition of the painting collection held significance for the Museum as there were not many Korean paintings in the collection up to that time.
Stäng
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
열 폭의 병풍으로 꾸며졌으나 현재는 아홉 폭만이 전한다. 부감법(俯瞰法)을 사용해 진주성(晋州城)과 그 주변의 실제 경관을 전체적으로 재현한 조선시대 후기의 그림이다. 주요 건물과 시설을 해당하는 위치에 상세하게 묘사하고 붉은색으로 그 명칭을 적고 있어, 이 그림은 회화식 지도라 할 수 있다. 진주성 일대의 전경을 조감(鳥瞰)하는 구성으로, 뒤로는 산이 펼...
Visa hela
열 폭의 병풍으로 꾸며졌으나 현재는 아홉 폭만이 전한다. 부감법(俯瞰法)을 사용해 진주성(晋州城)과 그 주변의 실제 경관을 전체적으로 재현한 조선시대 후기의 그림이다. 주요 건물과 시설을 해당하는 위치에 상세하게 묘사하고 붉은색으로 그 명칭을 적고 있어, 이 그림은 회화식 지도라 할 수 있다. 진주성 일대의 전경을 조감(鳥瞰)하는 구성으로, 뒤로는 산이 펼쳐지고 앞쪽으로 남강(南江)이 흐르는 모습이다. 진주성과 부속 건물들이 전체 화면의 중앙에 보이는데, 그 중 중요한 병마절도사의 집무공간인 운주헌(運籌軒)과 진남루(鎭南樓)가 제 4면에 눈에 띄도록 그려졌다. 문과 망루, 그리고 북쪽으로는 연꽃이 활짝 핀 모습의 해자(垓字) 역할을 하는 연못인 대사지(大寺池)를 갖추고 내성과 외성의 이중구조로 구축된 진주성이 자세히 묘사되었다. 건물들은 대부분 군사 시설이나, 행정 시설과 논밭, 우물 등도 성곽 안팎으로 확인된다. 의기사(義妓祠)와 촉석루(矗石樓)는 제 6면에 그려져 있다. 의기사는 임진왜란 당시 일본인 적장을 유인하여 남강으로 뛰어들어 순국한 관기(官妓)인 논개를 의기(義妓)로서 기리기 위해 세운 사당이다. 사당 아래쪽에 논개가 몸을 던진 바위를 선명하게 표시하고 그 명칭인 의암(義巖)을 기록했다. 그 옆 암벽에는 논개의 충절을 기리는 내용인 "일대장강천추의열(一帶長江千秋義烈)"이 새겨져 있다. 강둑에는 여행객, 어부, 강에 띄운 배로 물건을 옮기는 상인과 같은 인물들도 표현하여 성 안팎에서 행해졌을 백성들의 일상생활을 살펴볼 수 있다. 표현법은 18세기 진경산수화의 영향을 받았고 풍속화적인 요소도 발견된다. 그림 속 자연경관과 건축물들은 형식화되었으나 세부를 구체적으로 묘사하고 진한 채색으로 강조하였다. 이 유물과 같이 오늘날의 서울에 해당하는 한양과 평양의 회화식 지도가 전하고 있다. 유사한 진주성도가 국립중앙박물관(소장품번호: 본관(本館)-010726-000)과 서울대학교 규장각 그리고 계명대학교 행소박물관에 소장되어 있다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
-
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 ...
Visa hela
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 그 이후에 부산에 위치한 스웨덴 적십자 야전병원을 운영한 것의 연장선상에서 국립중앙의료원에 기여한 것이었다. 한국에 거주하면서 칼박 박사는 삼국시대부터 조선시대까지 다양한 연대를 아우르는 고고학적 그리고 민족지학적 자료와 예술품을 포함하여 500여 점의 유물을 수집했는데, 이들은 골동품점에서 구입했을 것으로 추정된다. 안니 칼박도 같은 시기에 동일한 골동품점으로부터 개별적으로 유물들을 입수했을 것으로 짐작된다. 덴마크로 귀국한 후, 칼박 박사는 수집품들을 덴마크국립박물관에 기증했다. 안니 칼박의 90여 점의 수집품은 1987년 동아시아박물관에서 구입했는데, 여기에는 고려시대 청동 유물, 삼국, 고려, 조선시대에 걸친 다양한 도자기 유물과 조선시대 회화 40여 점이 포함되어 있다. 특히 이 컬렉션의 입수는 그 당시 동 박물관에서 소장품이 많지 않던 한국 회화 부문의 공백을 메우는 중요한 계기가 되었다.
Stäng
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Föremålet märkt A-J. Karta över stadslandskap. Nio skärmmålningar (ursprungligen tio) monterade på brunt papper. Tusch och färger på papper. Landskapsmålning som ger en stiliserad vy över en stor st...
Visa hela
Föremålet märkt A-J. Karta över stadslandskap. Nio skärmmålningar (ursprungligen tio) monterade på brunt papper. Tusch och färger på papper. Landskapsmålning som ger en stiliserad vy över en stor stad bland bergen. Staden omgiven av stadsmur och en vallgrav med lotus. Inne i staden praktbyggnader och vanliga bostadshus. En gård full med stora krukor med lock (kimchi-produktion??). Folklig stil. (Bearbetad då A-B-märkningen togs bort ur accessionsnummerfältet/CR.) A. Kalbaks samling (inköp)
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Insamlad av Kalbak, Anni.
-
Brukad 1800-tal.
-
Ursprung i Sydkorea, Nordkorea, Asien.
-
Förvärvad 1987 .
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Ink and colours on paper
- Paper
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Papper
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 종이 紙
- 종이에 먹과 채색
|
Material<itemMaterial> |
- Papper
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Paper
-
Folkkonst Kartor Landskapsmåleri
-
Korea
-
OM-1987-0090
-
Paper
-
Östasien
-
종이 紙
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Bredd: 42 cm.
-
Höjd: 105,5
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Painting
|
Titel<itemName> |
- Stadsbild över Jinju, Gyeongsangprovinsen
|
Sakord<itemName> |
- Målning
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|