Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Den här kundikaflaskan har en lång pip högst upp. Pipen vidgar sig till en skiva som sitter ovanför flaskans långa hals. Halsen övergår i sluttande skuldror på vilka det finns en upphöjd kant innan väggarna tar vid. Väggarna går i en avsmalnande båge ner till den lätt utsvängda foten. Pipen har kittats fast på halsen under skivan. På flaskans skuldra finns också en böjd pip med koppformad mynning ...
Visa hela
Den här kundikaflaskan har en lång pip högst upp. Pipen vidgar sig till en skiva som sitter ovanför flaskans långa hals. Halsen övergår i sluttande skuldror på vilka det finns en upphöjd kant innan väggarna tar vid. Väggarna går i en avsmalnande båge ner till den lätt utsvängda foten. Pipen har kittats fast på halsen under skivan. På flaskans skuldra finns också en böjd pip med koppformad mynning som var till för att fylla flaskan med vatten. Flaskan är odekorerad och har en blågrön kraftigt krackelerad glasyr. På flaskans kropp syns horisonella sprickor som uppstått under tillverkningen. En djup spricka längst ner på kroppen har troligen uppstått när man putsat foten. Undersidan och den låga fotringen är oglaserade. Den här typen av kärl härstammar från Indien och benämns ofta "kundika" som är dess namn på sanskrit. På koreanska heter kärlet "jeongbyoeng". Kundikan har sitt ursprung i de vattenflaskor som resande munkar använde sig av i Indien och introducerades via Kina till Korea tillsammans med buddismen. De användes till "rent" vatten vid buddistiska cermonier. Från och med första halvan av 1100-talet användes de även som vanliga vattenkärl. Kundikaflaskor framställdes i stor mängd, både i keramik och metall. Flaskans pip sitter högst upp på flaskan och den fylls på genom en öppning på sidan.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
Jeon Seungchang, Jang Sungwook, Kim Yunjeong, and Im Jin A. 2013. 1st edition. Seoul: National Museum of Korea. McKillop, B., 1992. Korean Art and Design. Victoria and Albert Museum.
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
Utställning / ingår i <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
-
Detta föremål står på montertexten som GVIA-0975, men detta accessionsnummer är registrerat som en skärva av ljust lergods. På föremålets undersida finns dock märkningen ÖM75/9. Celadonglasyr. Höjd: 3...
Visa hela
Detta föremål står på montertexten som GVIA-0975, men detta accessionsnummer är registrerat som en skärva av ljust lergods. På föremålets undersida finns dock märkningen ÖM75/9. Celadonglasyr. Höjd: 39 cm Diam: 16 cm. Från Japansalen, väggmonter.
Stäng
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This kundika bottle has a long spout on top that flares into a disk above a long neck. The shoulders slant down to a raised step just above the shoulder. From there, the sides constricts down to a sli...
Visa hela
This kundika bottle has a long spout on top that flares into a disk above a long neck. The shoulders slant down to a raised step just above the shoulder. From there, the sides constricts down to a slightly flared foot. The spout on the top was luted to the neck below the disk. An angled spout with a dish-shaped mouth protrudes from the shoulder. This is where the vessel is filled with water. The bottle is undecorated and coated in a bluish-green glaze with a dense crackle. Horizontal fissures along the body that resulted from the potting process were not smoothened out. A deep fissure on the body, along the foot, was probably caused by the trimming the foot. The base and the low footrim are unglazed. This type of vessel originated from India and is commonly called a kundika, which is its Sanskrit name. In Korean, it is called "jeongbyeong." The kundika derived from water bottles used by travelling monks in India and was introduced through China to Korea alongside the Buddhist religion. It served as a Buddhist ceremonial vessel for holding the "pure" water. From the first half of the 12th century the kundika also started to be used as a common water vessel. Kundika bottles were produced in large quantities in ceramics as well as metal. With the spout on the top, the water was filled through the opening at the side.
Stäng
|
Utställning, del av / ingår i <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
긴 목 위에 뚜껑 형태의 둥근 테가 있고 다시 그 위로 긴 ′첨대(尖臺)′가 솟아 있다. 부드럽게 흘러내리는 어깨의 가장자리 표면이 단이 진 형태이며, 몸통이 줄어들며 살짝 바깥으로 벌어진 굽에 이른다. 첨대는 목에 부착됐고, 어깨에서 돌출하여 위를 향해 꺾인 귀때(주구)는 입구가 반구(盤口)형이다. 이 정병에는 아무런 장식이 없으며, 빙렬이 조밀하고 푸른...
Visa hela
긴 목 위에 뚜껑 형태의 둥근 테가 있고 다시 그 위로 긴 ′첨대(尖臺)′가 솟아 있다. 부드럽게 흘러내리는 어깨의 가장자리 표면이 단이 진 형태이며, 몸통이 줄어들며 살짝 바깥으로 벌어진 굽에 이른다. 첨대는 목에 부착됐고, 어깨에서 돌출하여 위를 향해 꺾인 귀때(주구)는 입구가 반구(盤口)형이다. 이 정병에는 아무런 장식이 없으며, 빙렬이 조밀하고 푸른 기가 도는 녹색의 유약이 입혀졌다. 몸통의 표면에 가로줄로 패인 자국은 성형 과정에서 생긴 것을 매끄럽게 다듬지 않은 결과이다. 또한 몸통과 굽이 연결되는 부분에 깊게 패인 자국은 굽을 다듬으면서 생긴 것으로 짐작된다. 바닥과 낮은 굽은 유약을 바르지 않았다. 이러한 종류의 액체를 담는 그릇은 보통 정병이라고 불린다. 정병은 인도에서 승려가 여행을 할 때 물병으로 사용한 데서 유래한 것으로 불교의 유입과 함께 중국을 통해 한국에 전해졌으며, 부처님 앞에 깨끗한 물을 담아 바치는 그릇으로 사용하거나 불교 의식 때 사용했다. 고려시대인 12세기 초반부터 사찰 밖에서도 일반적으로 물을 담는 용기로서 정병을 사용하기 시작했다. 정병은 도자기와 금속기로 대량 제작되었다. 물을 따르는 부분인 첨대가 목 위에 있고 물을 담는 귀때가 몸통 한쪽에 붙어 있다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Kundikaflaska, stengods. Korea, Koryoperioden., Kundikaflaska av stengods med celadonglasyr. Koryo. Gåva av Tage Grönwall
|
Händelse <context> |
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
-
Förvärvad 1975 av Gustaf VI Adolf, Grönwall, Inger, Grönwall, Tage.
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Ceramics
- Stoneware
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 청자 靑磁
- 도자기 陶磁器
|
Material<itemMaterial> |
- Stengods
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Pottery
-
Stoneware
-
Bernadotte, Gustaf Adolf
-
Ceramics
-
Gustav VI Adolf
-
Inger Ericson
-
Korea
-
OM-1975-0009
-
Tage Holm Fredrik Grönwall
-
Östasien
-
도자기 陶磁器
-
석기
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Diameter: 16 cm.
-
Höjd: 39 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Bottle
|
Titel<itemName> |
- Flaska
|
Sakord<itemName> |
- Flaska
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Alternativ identitet <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|