Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1800-tal |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Sydkorea, Nordkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Den här kakstämpeln är till för att dekorera riskakor och har utskurna krysantemummönster på båda sidor. Sidorna är olika stora vilket gör det möjligt att stämpla in mönster av olika storlek på degen. På handtaget mellan stämpelplattorna finns ett hål som varit till för att fästa ett snöre vid stämpeln vid upphängning. Stämpeln har en svagt gråblå glasyr och små glasyransamlingar syns i de djupt i...
Visa hela
Den här kakstämpeln är till för att dekorera riskakor och har utskurna krysantemummönster på båda sidor. Sidorna är olika stora vilket gör det möjligt att stämpla in mönster av olika storlek på degen. På handtaget mellan stämpelplattorna finns ett hål som varit till för att fästa ett snöre vid stämpeln vid upphängning. Stämpeln har en svagt gråblå glasyr och små glasyransamlingar syns i de djupt inskurna krysantemumsmönstren. Rester av fyra rektangulära brännugnsstöd syns på ganska jämnt avstånd från varandra på den större stämpelns undersida. Tteok är en av de traditionella koreanska efterrätterna. Det är en sorts riskakor som består av malt ris som först ångats och sedan stötts och garnerats och fyllts med söta frön, frukter och honung. Riskakestämplar (koreanska: tteoksal) användes för att stämpla mönster på riskakorna, framförallt jeolpyeon. De har varit i bruk sedan Goryeo (918-1392) och var antingen i trä eller keramik, samt vid det kungliga hovet huvudsakligen i porslin. Det finns stämplar av olika form: allt från enkla runda stämplar med ett handtag till rektangulära stämplar med flera stämpelytor. Stämplarna har dekorativa mönster, bland annat geometriska mönster, blommönster, gallerverk, eller mönster som bildar tecken och symboler som Taegeuk (kinesiska: Taiji), tio traditionella symboler för långt liv, och så vidare. Eftersom mönstren har olika betydelse användes de vid olika tillfällen. Stämplarna fyller också en praktisk funktion eftersom de stämplade ytorna gör att det blir lufthål mellan lagren när riskakorna travas på varandra. Det var vanligt att familjer hade egna utmärkande motiv med namn och adress på stämpelytan.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
Siggstedt, Mette, Östasiatiska Museet (Museum of Far Eastern Antiquities). Korea på Östasiatiska Museet – Östasiatiska museets utställningskatalog nr 67 (Korean Art in the Museum of Far Eastern Antiqu...
Visa hela
Siggstedt, Mette, Östasiatiska Museet (Museum of Far Eastern Antiquities). Korea på Östasiatiska Museet – Östasiatiska museets utställningskatalog nr 67 (Korean Art in the Museum of Far Eastern Antiquities – Museum of Far Eastern Antiquities Exhibition Catalogue no 67). Stockholm: Östasiatiska museet, 2011.
Stäng
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This double-sided stamp is for decorating rice cakes. It has carved chrysanthemum motifs on both sides. One side is larger than the other, allowing to impress chrysanthemum motives of different sizes ...
Visa hela
This double-sided stamp is for decorating rice cakes. It has carved chrysanthemum motifs on both sides. One side is larger than the other, allowing to impress chrysanthemum motives of different sizes onto the dough. The handle between the disks has a hole piercing through the centre, which was used for attaching a cord for hanging. The stamp is coated with a grey-blue tinged glaze that pools in the creases of the deeply carved chrysanthemum motives. There are traces of four rectangular spur marks placed roughly equidistant from each other around the interior of the larger side of the stamp. Tteok is one of the traditional Korean desserts and consists of ground rice which is first steamed, then pounded and additionally garnished and stuffed with sweet flavoured grains, fruits and honey. Rice cake stamps (Korean: tteoksal) can be used to impress a pattern on the rice cake, mostly jeolpyeon. They have been used since the Goryeo period (918-1392) and were usually made of wood or ceramics, especially porcelain for the royal court. The shape varies between single circular stamps with a handle and rectangular stamps with several stamping patterns aligned on the surface. The aesthetic aspect of the stamps is expressed through decorative designs including geometric, floral and lattice patterns as well as characters and symbols, such as the Taegeuk (Chinese: Taiji), ten traditional symbols of longevity, and so on. As each design has a distinct signification, people could use a suitable pattern for specific occasions. On the other hand, the practical benefit of using the stamps is that it keeps sticky rice cakes from adhering to each other as the pressed surface creates gaps of air between layers of rice cakes when piled on top of each other. It was common that different families had their own distinguishing designs and marked the owner’s name or address.
Stäng
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
양면에 국화문을 새긴 떡살이다. 양쪽 문양판의 크기를 다르게 하여 크고 작은 국화문을 선택해 떡에 눌러 찍을 수 있도록 제작했다. 두 틀판 사이 손잡이에 뚫린 구멍은 떡살을 걸어 놓기 위한 끈을 묶는 데 사용했다. 떡살은 회청색을 띠는 유약을 입혔는데 깊게 새겨진 국화 문양의 오목한 부분에 유약이 흘러 뭉쳐 있다. 떡살의 큰 판 뒷면에 네 개의 네모난 내화...
Visa hela
양면에 국화문을 새긴 떡살이다. 양쪽 문양판의 크기를 다르게 하여 크고 작은 국화문을 선택해 떡에 눌러 찍을 수 있도록 제작했다. 두 틀판 사이 손잡이에 뚫린 구멍은 떡살을 걸어 놓기 위한 끈을 묶는 데 사용했다. 떡살은 회청색을 띠는 유약을 입혔는데 깊게 새겨진 국화 문양의 오목한 부분에 유약이 흘러 뭉쳐 있다. 떡살의 큰 판 뒷면에 네 개의 네모난 내화토 빚음을 다소 일정한 간격으로 받쳐 번조한 흔적이 있다. 떡은 한국의 전통 후식 중 하나로 곡물, 특히 쌀을 가루로 만들어 시루에 담아 찌거나 찐 것을 절구에 담아 치고 기름에 지지기도 한 것에 고물을 입히거나 소를 넣어 만든 음식이다. 떡살은 절편과 같은 떡에 문양을 찍고자 할 때 사용했던 도구로, 고려시대부터 사용되어 왔으며 주로 나무나 자기로 만드는데 궁중에서는 사기떡살을 사용했다. 형태는 다양해서, 하나의 문양이 들어간 둥근 도장에 손잡이가 달린 것과 장방형으로 여러 개의 문양을 한번에 찍을 수 있는 것이 있다. 떡살에 새겨지는 장식적 문양 또한 다채로운데, 기하, 꽃, 격자, 문자, 태극, 십장생 무늬 등이 있다. 각 문양은 상징하는 바가 달라서 특별한 때에 용도와 의미에 따라 적당한 것을 사용했다. 떡살에는 실용적 기능도 있어서, 끈적거리는 떡의 표면에 문양을 찍음으로써 떡을 쌓더라도 떡 사이에 생기는 공간 때문에 떡이 서로 달라붙지 않게 된다. 떡살은 가문에 따라 독특한 무늬가 있는 것이 일반적이었으며 이름이나 주소를 새겨 잃어버리지 않도록 했다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Kakstämpel, glaserat porslin. Korea. Joseon, 1800-tal., Kakstämpel av porslin med mönster i krysantemum form. Joseon, 1800-tal. Gåva av Gertrud Sundgren Bäckström
|
Händelse <context> |
-
Brukad 1800-tal.
-
Ursprung i Sydkorea, Nordkorea, Asien.
-
Förvärvad 1978 av Sundgren, Gertrud.
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Porcelain
- Ceramics
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 도자기 陶磁器
- 백자 白磁
|
Material<itemMaterial> |
- Porslin
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Porcelain
-
Ceramics
-
Korea
-
OM-1978-0010
-
Östasien
-
도자기 陶磁器
-
백자 白磁
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Diameter: 6,7
-
Höjd: 4,5 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Rice-cake stamp
|
Titel<itemName> |
- Kakstämpel för riskakor med krysantemum-motiv.
|
Sakord<itemName> |
- Kakstämpel
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|