Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
This wine bottle has a dish-shaped mouth that cuts sharply into the flared neck. The water drop-shaped body has gently curved sides that bellies-out in the lower part of the vessel, before curving inward to the wide foot. The foot slightly undercuts the body. The greenish-tone of the clear glaze renders the color of this undecorated bottle an exquisite jade-like light green that appears almost bl...
Visa hela
This wine bottle has a dish-shaped mouth that cuts sharply into the flared neck. The water drop-shaped body has gently curved sides that bellies-out in the lower part of the vessel, before curving inward to the wide foot. The foot slightly undercuts the body. The greenish-tone of the clear glaze renders the color of this undecorated bottle an exquisite jade-like light green that appears almost bluish where it runs thick. The footrim is covered with kiln grit. Den här vinflaskan har en skålformad mynning som tvärt övergår i en svängd hals. Den vattendroppsformade kroppen har mjukt böjda sidor som sväller ut längre ner innan de svänger in mot den vida foten. Foten är något indragen från kroppen. Den här odekorerade flaskans grönaktiga vita glasyr ger en vacker jadelik grön färg som går åt blått på ställen där glasyren ligger tjockare. Fotringen är täckt av bränningssand. En spricka på mynningen har lagats med guldlack. Den är metoden användes i Japan för att laga keramik (kintsugi på japanska). Detta gör det troligt att föremålet tidigare tillhört en japansk samling. De skickligt gjorda lagningarna tillförde ofta det lagade kärlet en ny estetisk kvalitet. Snarare än att dölja skadan sattes den på detta sätt i fokus och skapade en ny estetisk dimension åt det lagade föremålet. Den här flaskan är formad som den typ av oljeflaska som användes till förvaring av växt- eller djurbaserad matlagningsolja. Mynningen tillslöts med en propp och ett snöre kunde knytas runt halsen så att flaskan kunde förvaras hängade på köksväggen. Föremålet är lagat med guldlack som används för att laga och dekorera skadad keramik. Den japanska termen på metoden är kintsugi eller kintsukuroi (lack med metallpulver, kintsugi betyder ungefär ”guldsammanfogning” eller ”guldsöm”). Att laga med kintsugi är en process som kan ta flera månader och först används alltså lack från lackträdet, metallpulver, oftast guld, appliceras som sista steg i processen. Lacket fungerar som både lim och kitt. Kintsugi har en lång historia med koppling till den japanska teceremonin där betydelsefulla trasiga teskålar av olika geografiskt ursprung ofta lagas med guldlack. Teskålar och annan keramik var högt värderade samlarobjekt i japansk teceremonin, i synnerhet de som var kinesiska och koreanska. Lagningstekniken med guldlack visar hur de dyrbara tingen fick ännu högre status då de hade en synlig lagning, samtidigt som det främst var just de dyrbara kärlen som lagades på detta sätt. Flera andra metoder att laga keramik har också använts i Japan. Det råder olika uppfattning om när metoden att laga genom kintsugi började. Ofta benämns härskaren shogun Ashikaga Yoshimasa (1436–1490) som initiativtagare till kintsugi, då han enligt sägen ska ha varit missnöjd med en vanlig typ av lagning i Kina, som var att med metallklamrar fästa ihop bitar av trasig keramik (metoden kallas på japanska kasugaitsugi) och önskade en vackrare lagning för en värdefull kinesisk teskål som han ägde. Det är oklart om detta är just en sägen eller korrekt, uppgifter i bl a mejlkontakt med Louise Allison Cort (Curator Emerita for Ceramics at the Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery vid the Smithsonian Institution, Washington D.C., USA, 2020) tyder på att kintsugi började först på sent 1500-tidigt 1600-tal, alltså långt efter Yoshimasas tid. Enligt Cort förekom fr o m 1600-talet förfarandet att slå sönder skålar och sedan laga eller snarare sätta ihop skärvorna till nya skålar med kintsugi, något som även gjordes på tidigt 1900-tal bland vissa japanska samlare och antikvitetshandlare. Fenomenet kintsugi har sedan några decennier i Västerlandet väckt stort intresse både praktiskt och filosofiskt och särskilt använts som metafor för omsorg om sig själv, att omfamna ens egna brister, att få vara operfekt. Flera böcker har publicerats om detta i Väst och kintsugi har inspirerat konstnärer världen över. Metoden har blivit mycket populär och görs då oftast med olika typer av lim och guldfärg då råvaran lack är ovanlig i Västerlandet och få har kunskapen som krävs för att göra kintsugi som den har gjorts historiskt. /PH 20240722
Stäng
|
Jämförande material <itemDescription> |
-
국립민속박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100200100100267700000[Accessed 18 October 2017]. 국립민속박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail...
Visa hela
국립민속박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100200100100267700000[Accessed 18 October 2017]. 국립민속박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100200100100267800000 [Accessed 18 October 2017]. 국립민속박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100200100100273400000 [Accessed 18 October 2017].
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
한국박물관연구회 문예마당. 2005. 한국의 박물관 5 한국등잔박물관, 문화유물(기와)전시관, 한국대나무박물관. 서울특별시: 한국박물관연구회, p. 30. Siggstedt, M., 2011. Korea på Östasiatiska Museet. Exhibition Catalogue No. 67. Stockholm: Museum of Far Eastern ...
Visa hela
한국박물관연구회 문예마당. 2005. 한국의 박물관 5 한국등잔박물관, 문화유물(기와)전시관, 한국대나무박물관. 서울특별시: 한국박물관연구회, p. 30. Siggstedt, M., 2011. Korea på Östasiatiska Museet. Exhibition Catalogue No. 67. Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities. Petersen, M. 2008. Collecting Korean Shamanism: Biographies & Collecting Devices. PhD. Copenhagen: Faculty of Humanities, University of Copenhagen, p. 38. Slots- og Kulturstyrelsen. 2017. Kunstindeks Danmark & Weilbachs kunstnerleksikon. [ONLINE] Available at: https://www.kulturarv.dk/kid/VisWeilbach.do?kunstnerId=7790&wsektion=alle. [Accessed 11 October 2017]. Östberg, S.S. 2014. The Swedish Red Cross Hospital in Busan, 1950-1958: A Study of Its Transition from a Military to a Civilian Hospital. Korea Journal, Vol. 54, No. 1, pp. 152, 154. 박지욱. 2010. 박지욱 : 한국전쟁과 부산 스웨덴 적십자 야전병원의 의료구호활동(The Medical Assistance of the Swedish Red Cross Field Hospital in Busan during and after the Korean War). 의사학 (Korean Journal of Medical History), Vol. 19, No. 1, pp. 189-208. 덴마크의『韓國의집』과 李畵伯個展. 1967. 동아일보, 19.1.1967. 5면 생활/문화. Wirgin, J. & Hansson-Sidwall, B. 1990. Östasiatiska Museet och Föreningen Östasiatiska Museets Vänner, 1987-1988. Stockholm: Östasiatiska Museet.
Stäng
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
-
Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klinisk mikrobiologi vid den natio...
Visa hela
Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klinisk mikrobiologi vid den nationella sjukvårdsinrättningen ”National Medical Center” (NMC) i Seoul från 1958 till 1962. NMC var ett gemensamt medicinskt projekt mellan de skandinaviska länderna, UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) och den koreanska regeringen. Det svenska bidraget till NMC bestod i en fortsatt drift av det svenska rödakorssjukhus i Busan som varit i verksamhet under Koreakriget och några år efter det (1950 – 1958). Under sin tid i Korea byggde Kaj Kalbak upp en samling på över femhundra föremål som bland annat innefattade konstföremål och andra arkeologiska och etnografiska föremål från De tre kungarikenas tid (57 f.kr – 668 eft.kr) fram till Joseon (1392-1910) och som han troligtvis köpte från antikhandlare. Det är sannolikt att Anni Kalbak förvärvade föremål till sin egen samling under samma tid, kanske från samma handlare. Efter sin hemkomst donerade Kaj Kalbak sin samling till danska Nationalmuseet. Anni Kalbaks samling, som innefattar mer än 90 föremål, köptes av Östasiatiska museet 1987. Hennes samling innefattar bronsföremål från Goryeo (918-1392), en mängd olika keramikföremål från De tre kungarikenas tid, samt från Goryeo och Joseon. Införskaffandet av målningarna i samlingen var av särskild vikt för museet eftersom det innan dess funnits få koreanska målningar i museets samlingar.
Stäng
|
Utställning / ingår i <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
-
Från monter 38. Höjd 26,5 cm, diam. 14 cm.
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Referens, publicerad i <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This bottle has a dish-shaped mouth that cuts sharply into the flared neck. The waterdrop-shaped body has gently curved sides that bellies-out in the lower part of the vessel, before curving inward to...
Visa hela
This bottle has a dish-shaped mouth that cuts sharply into the flared neck. The waterdrop-shaped body has gently curved sides that bellies-out in the lower part of the vessel, before curving inward to the wide foot. The foot slightly undercuts the body. The greenish-tone of the clear glaze renders the colour of this undecorated bottle an exquisite jade-like light green that appears almost bluish where it runs thick. The footrim is covered with kiln grit. A crack at the mouth has been repaired with gold lacquer. This method to repair ceramics (Japanese: kintsugi) originated and was applied in Japan, which implies that the bottle was likely in a Japanese collection in the past. The skilful gold lacquer repairs often give a blemished ceramic piece a new artistic and aesthetic quality. Rather than covered up, the blemish is highlighted as an integral part of the aesthetic appearance of an object.
Stäng
|
Utställning, del av / ingår i <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
-
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the ...
Visa hela
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the Department for Clinical Microbiology at the National Medical Center in Seoul from 1958 to 1962. The establishment of the National Medical Center (NMC) was a joint medical project between the Scandinavian countries, the UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) and the Korean government. The Swedish contribution to the NMC was a continuation of the Swedish Red Cross Hospital in Busan that was operated during and after the Korean war (1950–1958). While living in Korea, Dr. Kalbak built a collection of over 500 objects, including archaeological and ethnographic material and art objects, from a period spanning from the Three Kingdoms period (57 BCE–668 CE) to the Joseon dynasty (1392–1910) that he presumably purchased from antique shops. It can be assumed that Anni Kalbak acquired objects for her own collection during this time, perhaps from the same shops. After returning to Denmark, Dr. Kalbak donated his collection to the National Museum of Denmark. Anni Kalbak’s collection of more than 90 objects was purchased by the Museum of Far Eastern Antiquities in 1987. Her collection includes bronze objects from the Goryeo dynasty (918–1392), a great variety of ceramic objects from the Three Kingdoms period, and the Goryeo and Joseon dynasties, and a collection of over 40 paintings from the Joseon dynasty. Especially the acquisition of the painting collection held significance for the Museum as there were not many Korean paintings in the collection up to that time.
Stäng
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
이 병은 반구(盤口)형의 구연에 바깥으로 벌어진 짧은 목을 가졌다. 물방울 모양의 기형으로, 측면이 완만한 곡선을 이루며 동체의 아랫부분으로 내려가면서 둥그스름하게 풍만해지다가 다시 좁아지며 넓은 굽으로 이어진다. 몸체에서 굽으로 이어지는 부분에 음각선이 있다. 태토의 바탕색에 투명하고 푸른 기가 도는 유약이 씌워져 이 병의 유조(釉調)는 옥빛과 같은 우아...
Visa hela
이 병은 반구(盤口)형의 구연에 바깥으로 벌어진 짧은 목을 가졌다. 물방울 모양의 기형으로, 측면이 완만한 곡선을 이루며 동체의 아랫부분으로 내려가면서 둥그스름하게 풍만해지다가 다시 좁아지며 넓은 굽으로 이어진다. 몸체에서 굽으로 이어지는 부분에 음각선이 있다. 태토의 바탕색에 투명하고 푸른 기가 도는 유약이 씌워져 이 병의 유조(釉調)는 옥빛과 같은 우아한 옅은 녹색으로, 유약이 두껍게 입혀진 부분에서는 담청색을 띤다. 굽 접지면에는 모래 받침이 남아 있다. 구연 일부에 금이 간 곳에 옻칠로 접합하거나 메워 그 위에 금을 칠하여 수리했는데, 이는 일본에서 개발되고 사용된 도자기 수리 기법으로써 이 병이 과거에 일본에서 소장되었을 가능성이 있음을 알 수 있다. 숙련된 솜씨의 수리로 흠이 있는 도자기에 새롭게 예술적이고 미적인 특질을 부여하기도 하는데, 흠을 완전히 감추기 보다는 유물의 조형성의 중요한 부분으로써 드러내는 것이다.
Stäng
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
-
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 ...
Visa hela
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 그 이후에 부산에 위치한 스웨덴 적십자 야전병원을 운영한 것의 연장선상에서 국립중앙의료원에 기여한 것이었다. 한국에 거주하면서 칼박 박사는 삼국시대부터 조선시대까지 다양한 연대를 아우르는 고고학적 그리고 민족지학적 자료와 예술품을 포함하여 500여 점의 유물을 수집했는데, 이들은 골동품점에서 구입했을 것으로 추정된다. 안니 칼박도 같은 시기에 동일한 골동품점으로부터 개별적으로 유물들을 입수했을 것으로 짐작된다. 덴마크로 귀국한 후, 칼박 박사는 수집품들을 덴마크국립박물관에 기증했다. 안니 칼박의 90여 점의 수집품은 1987년 동아시아박물관에서 구입했는데, 여기에는 고려시대 청동 유물, 삼국, 고려, 조선시대에 걸친 다양한 도자기 유물과 조선시대 회화 40여 점이 포함되어 있다. 특히 이 컬렉션의 입수는 그 당시 동 박물관에서 소장품이 많지 않던 한국 회화 부문의 공백을 메우는 중요한 계기가 되었다.
Stäng
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Flaska, porslin, celadonglasyr. Korea. Choson., Vinflaska i Joseon-form. Porslin med ljust grön celadonglasyr. Krackelerad vid mynningen. Rester av sand på fotringen. Lagning i guldlack vid mynningen...
Visa hela
Flaska, porslin, celadonglasyr. Korea. Choson., Vinflaska i Joseon-form. Porslin med ljust grön celadonglasyr. Krackelerad vid mynningen. Rester av sand på fotringen. Lagning i guldlack vid mynningen. A. Kalbaks samling (inköp) Flaskans mynning har skadats, lagats och ifyllts med guldfärg., Lagning i guld vid mynningen.
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Insamlad av Kalbak, Anni.
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
-
Förvärvad 1987 .
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Pottery
- Porcelain
- Ceramics
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 백자 白磁
- 도자기 陶磁器
|
Material<itemMaterial> |
- Porslin
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Ceramic
-
Earthenware
-
Oil bottle
-
Porcelain
-
Celadon
-
Ceramics
-
Korea
-
OM-1987-0047
-
Östasien
-
도자기 陶磁器
-
백자 白磁
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Diameter: 14,5 cm.
-
Höjd: 27 cm.
|
Motiv <itemMotiveWord> |
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Bottle
|
Titel<itemName> |
- Porslinsflaska med grönaktig glasyr
|
Sakord<itemName> |
- Flaska
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|