Typ <itemType> |
Dokument |
Datering <presTimeLabel> |
1937, 1937-12-23 |
Text i dokument <itemDescription> |
-
ett värdigt monument över Karlgrens stora upptäckt då han bröt ut och daterade fjällstilen. Personligen har jag ej sett något motsvarande av den stilgruppen. Hade det ej varit för den tripoden hade jag kanske ej underkastat mig kostnaden och tidsförlusten av ett nytt besök i Peking. Till en början ville Plaut, som nu är fattig, ej sälja fjällstils-Tingen. Men då jag låg i med den gav han ett anbud...
Visa hela
ett värdigt monument över Karlgrens stora upptäckt då han bröt ut och daterade fjällstilen. Personligen har jag ej sett något motsvarande av den stilgruppen. Hade det ej varit för den tripoden hade jag kanske ej underkastat mig kostnaden och tidsförlusten av ett nytt besök i Peking. Till en början ville Plaut, som nu är fattig, ej sälja fjällstils-Tingen. Men då jag låg i med den gav han ett anbud som jag ansåg omöjligt att reflektera på. Innan jag i våras reste från P. gav jag honom följande anbud: Huai-jättetripoden med lock 1500 doll., Fjällstilstripoden 3000 doll. Herr Palut avböjde och jag trodde att saken var utagerad. Men ej väl hade jag hunnit till Shanghai förrän jag hade ett brev meddelande att hans ekonomiska svårigheter / en av Hitler-regimen avskedad judisk ambassadtjänsteman / tvingade honom att antaga mitt anbud. Jag var då på väg till Tibet och ahde ej annat att göra än att be honom hålla bronserna för mig. När jag nu på hösten åter var i Shanghai ansåg jag nödvändigt att själv resa till Peking för att ordna med dyrgriparna. Jag reste med kustbåt från Shanghai den 2 november och var åter den 5 dec. I Peking var jag bara från på kvällen lördagen den 27 till på morgonen tisdagen den 30. Jag inspekterade åter omsorgsfullt ute i det fria de två bronserna, den ena med lock, och funno dem i alla hänseenden svara mot min minnesbild från i våras. Så betalade jag herr Plaut de 4500 doll. Så gällde det att ordna sändningen. Jag upptäckte Karlbecks japanska packare men fann att han var endast en figure-head som hade till uppgift att bringa sakerna
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
genom tullen i Tientsin men att den verklige packaren var en kinesisk curio-dealer som jag väl kände. Under de nuvarande upprörda tiderna ville jag ej vända mig till denna underlige kombination som mö...
Visa hela
genom tullen i Tientsin men att den verklige packaren var en kinesisk curio-dealer som jag väl kände. Under de nuvarande upprörda tiderna ville jag ej vända mig till denna underlige kombination som möjligen skulle kunnat trolla bort de värdefullla bronserna, i vilket fall jag var alldeles rättslös. Jag vände mig då till Mouland i trots av de mycket tråkiga erfarenheter som jag haft med hans packning. Det visade sig emellertid att Mouland låg på tyska sjukhuset i en kombination av dysenteri och magsår och när jag gick till sjukhuset, avvisades jag på grund av patientens klenhet. Kort före sitt insjuknande hade Mouland skrivit ett svar på mitt klagomål men detta var så virrigt att den stackars karlen tydligen redan då varit helt under isen. För resten fick jag under förhandlingarna i Peking på ett annat håll en uppsynsing som kanske antyder att Mouland kan ha packat ordentligt. Det har nämligen sagts mig att oordningen kan ha förorsakats i Tientsin där tullen ej alltid är så noga med att ordentligt återpacka en för inspektion öppnad låda. Under Moulands sjukdom förestods hans firma endast av en ung rysk flicka och det syntes osäkert hufuvida hon skulle kunna få sakerna genom tullen. I min nöd såg jag mig då ingen annan råd än att vända mig till Friedländer som packade för oss 1926. Jag vill minnas att det var något menkemang med en av H. K. H. Kronprinsens saker men Fr. har rykte om sig att få vad som helst genom Tientsin-tullen. Jag satte en av mina gamla tjänare Liu att övervaka packningen efter mina anvisningar. Bronserna fylldes även invändigt så att ingen
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
skulle kunna röra sig även om det bleve ett brott. Vidare packades även locket i en särskild låda och det hela i en mycket stark packlåda. Min förra fru, som då var i Peking, lovade att övervaka försä...
Visa hela
skulle kunna röra sig även om det bleve ett brott. Vidare packades även locket i en särskild låda och det hela i en mycket stark packlåda. Min förra fru, som då var i Peking, lovade att övervaka försändandet efter min avresa, om möjligt med svenska m/s Peiping och Fiedländer lovade att själv resa ner och se till att lådan ej skulle röras av tullen. För detta fick jag visserligen till tullen betala tio % av värdet i squooze men jag det tycker jag ej kunde hjälpas. Säkerhet framför allt, så nu hoppas jag att lådan som är adresserat till Fru Hagberg skall komma oskadd fram. Ombord på "Kingyuan" på väg till Hanoi dagen före julafton 1937. Vördsamt J. G. Andersson.
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
olg2o ett värdigt monument över Larlgrens stora upptäckt, då han bröt ut oh daterade fjällstilen, Personligen har jag ej sett något motavarande av den stilzsruppen. Hade det ej varit för den tripoden ...
Visa hela
olg2o ett värdigt monument över Larlgrens stora upptäckt, då han bröt ut oh daterade fjällstilen, Personligen har jag ej sett något motavarande av den stilzsruppen. Hade det ej varit för den tripoden hade jag kan- ake ej underkastat mig kostnaden och tidsförlusten av ett nytt vesök 1 Peking. Till en början ville Plaut , som nu är fattig, ej sälja fjäll- stlils-Tingen. Men då jag låg 1 med den, gav han ett anbud som jag AN ansåg omöjligt att refleltera på, Inan jag i våras reste från P. sav jag honom följande. anbud: Huai-jättetripoden med lock 1.500 doll. T Fjällstilstripoden 34000 dolls Herr Plaut avböjde och jag trodde att saken var utagerad. Men ej väl hade jag hunnit till Shanghai förrän jag hade ett brev meddei- ande att hans ekonomiska svårigheter / en av Hitler-regimen avsked- ad judisk ambassadtjinsteman/tvingade honom att antaga mitt anbud. g var då på väg till Tibet och hade ej annat att göra än att be honom hålla bronserna för mig, Mir jag nu på hösten åter var 1 Shanghai ansåg jag nödvändigt att själv resa till Peking för att — ordna med dyrgriparna, g reste med kustbåt från Shanghai den 2 november och var åter den 5 dec, I Pering var jag bara från på kvällen lördagen den 27 till på morgonen tisdagen den 30. 5 fe inspekterade åter omsorgsfullt ute 1i det fria de två bron serna , den ena med l0ek,joch funno dem i alla hänseenden svera mot min minnesbild från i våras. Så betalade Jag herr Flaut de 4.500 doll, Så ällde det att ordna sändingen. Jag upppsökte Karlbecks japanska packare men fann att han var endast en ficure-head som hade till uppgift att bringa sakerna
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
omsb' dt skulle kunna röra sig även om det bleve ett brott. Vidare packaden, även locket i en särskild låda och det hela i en mycket -setnalt | stark packlåda. Kin förra fru, som då var i Pelsing, lov...
Visa hela
omsb' dt skulle kunna röra sig även om det bleve ett brott. Vidare packaden, även locket i en särskild låda och det hela i en mycket -setnalt | stark packlåda. Kin förra fru, som då var i Pelsing, lovade att övervaka förstin dandet efter min avresa om MUjligt med svonska M/S Pelping och Friedländer lovade att själv resa ner och se till att lådan ej skul< 1e röras av tullen . För detta fick Jag visserligen till tullen be= tala tio $ av det i squeeze men jag det tycker jag ej kunde lpas. Säkerhet fremför allt,så nu hoppas jag att lådan som är adresserad till Fru Hagberg skall komma oskadd fram. Ombord på "Kingyuan" på väg till Hanoi dagen före julafton 1937. vördsamt
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
08ia genom tullen i Tientsin nen att don verklige packaren var on kinesisk curio-dealer som jag väl kände, Under de nuvsrande uppröre da tiderna ville jag ej vända mig till denna underliga kombination...
Visa hela
08ia genom tullen i Tientsin nen att don verklige packaren var on kinesisk curio-dealer som jag väl kände, Under de nuvsrande uppröre da tiderna ville jag ej vända mig till denna underliga kombination. som möjligen skulle kunnat trolla bort de värdefulla bronserna, i vilket fall jag var alldeds rättslös. Jag vände mig då till Mouland i trots av de my erfarenheter som Jag haft med hans packning. Pat visade sig emoller. a sjukhuset i on tid att Mouland låg på ty konbination av ävsen- siek till sjuktuset, avvisades jag på år och ni rund av pätientons klenhet, Kort före sitt insjuknande hade Moul= sng skrivit ett svar på mitt klagomål men detta var så virrigt stt Aon atackars karlen trältgså födan 25 varit helt under isen. FPA FST tä INtb Jjasluftder förhandlingarna i Peking på et annat häll em up; lysning som kanske antyder att Mouland ken ha packat ordentligt, Det har nämnligen sagts mig att oordningen kan ha förorskats 1 Ttientsin duir tullen ej alltid tr så noga red att ordentligt Aterpacka en för inspektion öppåyd låda. Under Moulands sjukdom förestods hans firnefendast av en ung k flicka och det syntes osäkert huruvida hon skulle kunna få sakorna genom tullen. I min nöd såg jag mig då ingen annan råd in att vinda nig till Friedländer som packade för oss 1926, Jag vill minnas att det var något mankemang med en av FH. K. H. Kronprinsons saker nen Fr. har rykte om sig att få vad som helst genom Tientsin-tullen. vag satte on av mina gamla tjänare Liu att övervaka packning€M efter mina anvisningar. 5ronserna fylldes även invändigt så att Tagen
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
Ols Till Kina-Kormi ttén. Rörande Peking-resan Under mitt besök i Peking 1 våras såg jag hos en privat samlare herr J: Plaut, av vilken jag köpte en hel del saker, också . två ovanliga Ting-tripoder. ...
Visa hela
Ols Till Kina-Kormi ttén. Rörande Peking-resan Under mitt besök i Peking 1 våras såg jag hos en privat samlare herr J: Plaut, av vilken jag köpte en hel del saker, också . två ovanliga Ting-tripoder. Den ena är en tidig Han eller snarare Huai av ovanlig storlek, välbehållen med lock, endast ett helt litet hål 1 botten. Då den har vacker Huai-dekor / de välbekanta böjda drakarna/ och bör bli en pampig sak 14 vår utställning, ville Jag jerna förvärvs dens. Den andra tripoden , utan lock men med en inskription av ansenlig längd, för en praktpjäs av rang. Ven tillhör fjäll- stilen och har det stora vågiga mönstret som vi sågo t. ex. på en del stora kärl från kejsarsamlingen på London-utställningen. Men i motsats till dessa som nästan alla voro srova och fula är detta en sällsynt skönhet. Mönstret är visserligen stort och något grovt tilltaget men det dominerande i utseendet ir en patina av sällsynt slag. Kärlet har väl tillnört någon gammal kinesisk samling ty ytan är nog polerad, kanske bara genom långa tiders handterande. Ytan är över nästan hela kärlet turkosfirgad med stark glans och på innersidan är det mäktiga malakitrukor, Särskilt över inskriptionen är denna inkrustation på ett förtjusande sätt så yppig att det torde vara svårt att läsa en del av skriften. fe anser att denna praktfulla brons bör stå på Ö. S. so
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
Till Kina-Kommittén. Rörande Peking-resan. Under mitt besök i Peking i våras såg jag hos en privat samlare herr J. Plaut, av vilken jag köpte en hel del saker, också två ovanliga Ting-tripoder. Den en...
Visa hela
Till Kina-Kommittén. Rörande Peking-resan. Under mitt besök i Peking i våras såg jag hos en privat samlare herr J. Plaut, av vilken jag köpte en hel del saker, också två ovanliga Ting-tripoder. Den ena är en tidig Han eller snarare Huai av ovanlig storlek, välbehållen med lock, endast ett helt litet hål i botten. Då den har vacke Huai-dekor / de välbekanta böjda drakarna / och bör bli en pampig sak i vår utställning, ville jag gärna förväva den. Den andra tripoden, utan lock men med en inskription av ansenlig längd, var en praktpjäs av rang. Den tillhör fjällstilen och har det stora vågiga mönstret som vi sågo t.ex. på en del stora kärl från kejsasamlingen på London-utställningen. Men di motsats till dessa som nästan alla voro grova och fula är detta en sällsynt skönhet. Mönstret är visserligen stort och något grovt tilltaget men det dominerande i utseendet är en patina av sällsynt slag. Kärlet har väl tillhört någon gammal kinesisk samling ty ytan är nog polerad, kanske bara genom långa tiders handterande. Ytan är över nästan hela kärlet turkosfärgad med stark glans och på innersidan är det mäktiga malakitrukor. Särskilt över inskriptionen är denna inkrustation på ett förtjusande sätt så yppig att det torde vara svårt att läsa en del av skriften. Jag anser att denna praktfulla brons bör stå på O. S. som
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Mottagen av Kinakommittén.
-
Tillverkad 1937 - 1937-12-23 av Andersson, Johan Gunnar.
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
E1A-15_0182
-
E1A-15_0182-0183
-
E1A-15_0183
|
Typ av dokument<itemName> |
- brev
|
Ämne <subject> |
|
Arkivdokument-ID <itemNumber> |
|
Tidigare identitet <itemNumber> |
|
Tidigare identitet <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|