Tillbaka till sökresultatet

BILDER

dagbok

Dokument

link to gallery
Upphovsman: <presImageByline>Sjöholm, Wilhelm
Upphovsrätt: <presImageCopyright> Statens museer för världskultur
Licens: <mediaLicense> Licens
Typ <itemType> Dokument
Datering <presTimeLabel> 1889-03, 1890-02
Plats <presPlaceLabel> Afrika, Kongo-Kinshasa
Titel <itemTitle> Missionsdagbok från Kongo, No 2 1889
Beskrivning <itemDescription>
  • Avskrift av Wilhelm Sjöholms missionsdagbok. Avskriften mottogs per epost den 31 maj 2013 från Wilhelm Sjöholms sonson Leif Sjöholm som även är den som gjort översättningen. Den skickades till afrikaintendent Michael Barret.
Text i dokument <itemDescription>
  • . Har i dag varit mycket upptagen av läsning och arbete, så att jag är ganska

    trött!

    -18. Håller på med bokbindning men är mycket klen, trött och sömnig. Måhända det blir

    feber.

    E.m. har nu...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • , det var endast ett par män som styrde färden,

    så att vi ej skulle slå oss fördärvade. Vi hade matsäck med oss, så att vi kunde vara där hela

    dagen, men som jag har haft ont i en fot kunde jag ej...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • märkret vid

    sina klent lysande eldar satt nedhukade på marken.

    I dag har jag varit huvudsakligen upptagen med att skriva brev till de kära i hemlandet.

    En stor engelsk lastångare från Liverpool ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • förgätit honom själv.

    -25. En koffert, innehållande en del av min utrustning, har nu anlänt men på samma gång

    underrättelse, att en del av lådorna fattas vid Tundua. Vart de tagit vägen är icke...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • Johan Erik Wilhelm Sjöholm

    22/11 1865 – 16/3 1916





    Missionsdagbok från Kongo

    No. 2. 1889


    Översättning av Dagbok No.2 förd av J.E.W. Sjöholm.

    Inledning

    ”Bedjen ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • många vänner. Jag bodde hos min käre broder och

    landsman, Jons Larsson, samt spisade middag hos mag. W.

    Avskedet

    Några dagar innan jag kom till K. hade bröderna Johansson och Andersson res...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • alla syskonen utom br. A. och jag ut för att promenera, och medan de var borta

    anlände fyra engelska missionärer, desamma som vi haft i sällskap på resan, Messers Harvey,

    Cammeron, L--------- och ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • fabrikerna arbetades, och i floden vore en massa sysselsatta med fiske. Hotellet där vi bor,

    ligger ganska vackert. Husen är trevliga och likaså trädgården, ehuru den ju ej kan jämföras

    med en i n...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • kärt var det icke att här ute i den

    varma södern finna ett svenskt hem och se den blågula fanan hälsa oss välkomna. Sist jag såg

    den svenska flaggan var de på några krogskyltar i London.

    -9. ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • ännu en gång sett oss omkring i den lilla täcka staden och köpt ett och annat såsom minnen

    från densamma samt gemensamt tagit in middag med de kära vännerna. Snart steg vi vid ½2-

    tiden ombord på C...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • oss och våra saker, ty vi var nu vid änden av den väg, som vi hade att

    tillryggalägga på floden. Vi måste nu säga farväl till de vänner, som vi gjort bekantskap med

    på båten och som nu i dag så vä...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • väggfasta föremålen

    för att ej tumla i en hög på golvet.

    För övrigt hålla vi oss på däck från morgon till kväll för att få insupa av den friska luften i

    stället för den unkna, förskämda luften i...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • udden. Där finns vatten i överflöd, ty lotsen styr

    ångaren emot den och framtränger slutligen uppför floden ungefär ½ mil från havskusten

    utmed norra stranden. Det är ett lågland eller uppdämd mas...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • främlingen.

    Men vi kan nu första gången riktigt se flodens ofantliga bredd, ty mellan stränderna är den sex

    ½ mil bred samt helt och hållet tillgänglig för ögat.

    Vid 3-tiden på aftonen passerar...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • vår barmhärtige fader, som mot oss

    visat en så outgrundlig stor nåd och kärlek under de fyra år, som vi varit i närmare bekantskap

    med varandra. O, Gud, hur god är du icke! Välsigna min dyra Emma ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
Text i dokument <itemDescription>
  • har samtalat därom, hur vi skall få det mera livligt på det

    andliga området och kunna göra mera för de arma, som är döende runt omkring oss. Vår bön,

    jag vårt skriande går till missionens herre, a...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • föres närmare

    mot södern, det älskade Kongo. Ack, är det verkligt, att jag nu är på väg dit! Det förefaller

    mig ibland endast som en dröm, men det är det oaktat en verklighet, jag en salig verklig...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • låt mig landa med välsignelse vid mitt nya fosterland! Låt mig få föra många

    av dess söner till dig!

    Oh vilken ström av underliga känslor genomfor ej min själ vid första anblicken av denna stora
    ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • efter något tecken till rörelse och mänskligt liv. Om vi endast avlägsnar oss ett stycke från

    denna plats och skådar ut över den tavla, som utbreder sig för ögat, skall vi möjligen finna

    varför de...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • middagstiden slog vi återigen läger vid en flod, där jag tog ett uppfriskande bad, men

    kände mig för övrigt mycket trött och var icke fullt friskt i magen. Av fruktan att en feber var

    i annalkande...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • att få se systrarna Mina och Augusta komma från Mbgu men förgäves.

    Br. N. och jag har därför beslutat oss för att i morgon gå till Diadia.

    -6. Lämnade kl 9. K. och tog vägen genom en mängd byar...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • lider många kval,

    Där törnen såra vandrarens fot,

    Och där man hör kamraters knot.

    Där stormen piskar hårt ens kind,

    Och dammet gör så mången blind.

    Där solen är så ytterst het

    Och gör allt...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • funnit Jesus, sedan han kom till London.

    -17. Har i dag hört en av Londons förste talare, Mr. Brown, som talade i sin egen stora kyrka

    över orden: Du allre högste, eller som engelsmännen säger ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • kom vi till ett stort kärr över vilket vi måste vada över eftersom ingen fanns, som kunde bära.

    När vi slutligen hann vår karavan, låg den i all sköna ro och hade icke trots tillsägelser slagit

    up...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • ansikten, under

    det vi strävade uppför backe och nedför backe än genom djupa dalar, där vi måste ta oss över

    bäckar och åar, och än över stora steniga höjde. Fram mot aftonen fann vi våra bärare v...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • från sjömanshemmet i London blev vi ledsagade till nämnda hem, där vi

    tillbragte vår första natt i England. Här lärde jag känna den mycket omtalade fröken

    Hedenström, nu mera fru Welin, hennes ver...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • tid haft möte på Exeter Hall och där fått bedja med omkring 500 bekymrade själar.

    Pris vare Gud för alla redskap, som han får välsigna. O, att även jag kunde bliva till

    välsignelse för många själa...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • Innan vi i dag kom hit, fick vi se en härlig tavla. I den sköna morgonstunden syntes ett

    ofantligt högt berg liknande en slocknad vulkan, resa sig mot skyn, även dess nedre del var

    dolt av moln.
    ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • slag särskild tid har nu inträtt, i det att präriebränderna har börjat att braka fram

    över höjder och genom dalar och förvandlar jorden från gul till svart. En del sena mörka

    kvällar kan vi stundo...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • uppå vägen lång

    Jesus, min sol, min sång.”

    Ack, vilken härlig afton under tropikernas sol; men dock:

    Det vilkar mörker över Kongos dalar,

    Och arma negrer dväljas uti natt!

    Vi hade t...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • , ett ögonblick i sänder”. Ny nåd för varje dag.

    -26. Denna dag kommer sent eller aldrig att gå ur mitt minne, ty jag har i afton haft den

    glädjen att få deltaga i ett stort farväldsmöte på Exe...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • ganska trångt, ehuru båten är stor, fyra gånger större än ”African”.

    Maj 1. I dag vid åtta-tiden började vi skönja Madeiras höjder, och efter ytterligare ett par

    timmars färd kommer vi nu i lä ...

    Visa hela
Text i dokument <itemDescription>
  • ”högtidliga” kullar. Denna högtidliga stämning, som vilar

    över dem, kan jag endast tillskriva det egendomliga solskenet. Det gör skuggorna djupare och

    skogens gröna lövverk mörkare, på samma gång,...

    Visa hela
Händelse <context>
  • Tillverkad 1889-03 - 1890-02 i Kongo-Kinshasa, Afrika av Sjöholm, Wilhelm.
Nyckelord <itemKeyWord>
  • Sjöholm, Vilhelm
Typ av dokument<itemName>
dagbok
Ämne <subject>
  • Kulturhistoria
Arkivdokument <itemNumber>
Rättigheter för metadata <itemLicense> Licens
Källa <presOrganization> Statens museer för världskultur - Etnografiska museet
Källa <url>

Teknisk data