Text i dokument <itemDescription> |
-
OF” P.S, I am sending this letter in two copies, one via Lissabon, one via Siboråa. Stockholm, Hovember 11, 190. Lea Professor S, Elisseeff, Harvard-Yenching Institute, Cambridge, Mass. UsSehe A Dear Profossor Elissoff, 1 wonder wnether you ever received my letter written about August 1st? Mn that lotter I reverted to the question of lexicographical problems. Words and phrasos from Han time onward...
Visa hela
OF” P.S, I am sending this letter in two copies, one via Lissabon, one via Siboråa. Stockholm, Hovember 11, 190. Lea Professor S, Elisseeff, Harvard-Yenching Institute, Cambridge, Mass. UsSehe A Dear Profossor Elissoff, 1 wonder wnether you ever received my letter written about August 1st? Mn that lotter I reverted to the question of lexicographical problems. Words and phrasos from Han time onwards are generally not very difficult to trans. late correctly. In proe-ling texts, on the contrary, thers are tiousands and thousands of words and phrasos, the true sense of which is very obscure and whieh have boen & aubjoct for speculation of scores of commentators, early and late, In my Gramata Serica I could only give brief definitions of words, simply roproducing tho meanings accorålng to the earliest commentators, and no pirases at all. but that doos not mean that I am finished with all ”Shese interpretation questions, on the contrary, I mm interested in pushing the matter further - I believe that the method followed by Legge end even by Waley: to read up some 20 or 30 commentaries and ohoose the meaning that seems most "likely" must be a passed stage. It 18 necessary to subject these problems to a much more systematic 1i1cuistie treatment and to weigh tne evidence according to other, more atrictly scientific standards. This is why I am very interested to learn how far ycu have advanced with your new diectio- nary, whieh, I take it, is to have a more scientific standard than aarlier worke in the field. Are you ready te send out the first instalmont in a near future? You would oblige me by letting me know how matters stand in this rospoct. With kind regards Yours sincerely
Stäng
|