Typ <itemType> |
Dokument |
Datering <presTimeLabel> |
1932 |
Text i dokument <itemDescription> |
-
Iy BULLETIN OF THE MUSEUM OF FAR EASTERN ANTIQUITIES +rappelle quw'autrefois il y eut P'Empereur de Homme qui avait un corps de ”serpent et neuf tétes (ch. 1, 8 1: É EA rv by /l 2), et il est question des treize tétes de PEmpereur du Ciel et-des onze tétes de I'Empereur de la Terre dans le = AH R3L San-wou li-ki de 44 & Siu Tceh/eng, lequel date du milieu du III? sigcle de notre &re.") - Mais si n...
Visa hela
Iy BULLETIN OF THE MUSEUM OF FAR EASTERN ANTIQUITIES +rappelle quw'autrefois il y eut P'Empereur de Homme qui avait un corps de ”serpent et neuf tétes (ch. 1, 8 1: É EA rv by /l 2), et il est question des treize tétes de PEmpereur du Ciel et-des onze tétes de I'Empereur de la Terre dans le = AH R3L San-wou li-ki de 44 & Siu Tceh/eng, lequel date du milieu du III? sigcle de notre &re.") - Mais si nos plaques s'apparentent par suite å une conception bien attestée, 1e Hombre des tétes qui, sur nos exemplaires, est respectivement de neuf, dix et douze, ne cadre pas avec la donnée littéraire qui préte, en particulier, treize tétes ä r'Empereur du Ciel. Jincline cependant å penser que c'est lui qui apparait dans a tous les cas, et que VFirrégularité du nombre des tétes tient seulement å une tradition plus ou moins flottante, ou encore å Ia difficulté qu'éprouvaient les bronziers å placer treize cous et treize tétes sur le corps de I'Empereur quadrupede. La représentätion d'une sorte de dragon ä quatre pattes au lieu du serpent du Che-yi ki peut aussi s'expliquer par des hésitations entre les diverses espöces de serpents et de dragons. 2 | De toute cette mythologie chinoise ancienne, nous savons encore peu de chose: le confucianisme F'a supprimée ou rationalisée. Mais nous voyons de plus en plus qwelle était encore vivante dans I'åme populaire non seulement sous les Han, mais méme au temps des»Six Dynasties. C'est vers cette époque-lå que j'inclinerais å situer les plaques de Stockholm, au III? siecle de notre ere par exemple. Elles représenteraient une adaptation å un théme chinois de motifs de Vart ani- maåalier des nomades. Cette adaptation a pu dailleurs, par un choc en retour, etre acceptée å son tour pår des nomades ä peine fixés sur le sol chinois, et il n'est pas exclu que la plaque gravée au cartouche en apparence fantaisiste soit une imitation de plaque chinoise due å des gens qui ne savaient pas le chinois. Ce motif du dragon å tétes nombreuses, disposées comme sur nos plaques, & d”ailleurs survécu assez longtemps, Dans une grotte de Touen-houang peinte dans la premigre moitié du VI siecle, deux caissons du plafond nous le montrent. De Pun" de ces caissons, je ne puis plus parler que d'aprés une photographie rapportée par M. d"Oldenburg et que j'ai vue naguére å Leningrad; jai malheu- reusement omis de noter le nombre des tétes. Sur Pautre caisson, reproduit par la planche CCLXVIII de mes Grottes de Touen-houang, le monstre a quatorze tetes humaines, disposées cöte å cöte comme sur nos plaques. Bien que les inter- médiaires nous échappent et que la valeur de ce monstre polycéphale sur une peinture bouddhique nous reste obscure, I'analogie est évidente et le rapproche- ment s'impose. 5 1) Cf. T'oung Pao, 1931, 466—467. "DY? 0
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
NN £ ee CS Sör RN md KE ige od SES st LES PLAQUES DE I/EMPEREUR DU CIEL NN NE A NÅ PAR > Ng P.-PELLIOT Parmi les Hömbrtuscs. Plagues en bronze de style animalier des nomades qui garnissent les armoire...
Visa hela
NN £ ee CS Sör RN md KE ige od SES st LES PLAQUES DE I/EMPEREUR DU CIEL NN NE A NÅ PAR > Ng P.-PELLIOT Parmi les Hömbrtuscs. Plagues en bronze de style animalier des nomades qui garnissent les armoires des Östasiatiska Samlingarna, un petit groupe tranche par une apparence plus plate et d'ou la notion de volume est comme absente; on a Fimpression d'un art animalier å deux dimensions au lieu de trois. Deux de ces plaques (K. 11011:509 et K. 10747) relevent des themes traditionnels: Iutte d'un quadrupeéde et d'un oiseau dans un cas, peut-&tre dans les deux; mais trois autres offrent une particularité de sujet que je voudrais signaler ici brigvement. Deux de ces trois plaques forment une paire (K. 11038, 3 et 4), le sujet de F'une étant, comme d'ordinaire, inversé sur Fautre; la troisiéme plaque (K. 11004, 26) a då aussi appartenir å une paire; le sujet en est le méme, mais est traité avec des différences de technique assez marquées. f Les deux plaques formant paire, avant d'entrer dans les collections. de Stock- holm, avaient appartenu å un antiquaire Parisien, et elles ont été reproduites dans Strzygowski, Asiens bildende. Kunst, p. 77, mais notre confrére de Vienne pa pas vu ou n'a pas dit que I'une d'elles portait des caractéres chinois; la publication du compte rendu ou je mentionne cette plaque et auquel je fais allusion dans le T'oung Pao de 1931, 456, s'est trouvé ajournéfjusqu au T'oung Pao de 1932. Ces deux plaques formant paire représentent une sorte de dragon marchant dont le haut s'€panouit respectivement en dix et neuf tétes placées I'une derriere autre et montées sur dix et neuf cous. Chacune des plaques comporte un cartouche aux caractéres en relief, mais celui de la plaque å dix téetes est seul lisible: il porte trés clairement Få T'ien-houang, ”PTEmpereur du Ciel”. La troisieme plaque montre un animal tres. semblable, mais qui a douze tétes; cette plaque est simplement découpée et gravée au trait; le cartouche comporte des linéaments gravés qui semblent &tre plutöt une imitation de caracteres chinois que des caractéres proprement dits. | S La notion des Empereurs du Ciel, de la Terre et de I Homme, tous trois å tétes multiples, nous est connue par les textes. Dans son pogme Ling-kouang-tien fou, Wang Yen-cheou, décrivant vers 130—140 de notre ere un palais princier du Chantong construit au milieu du II? sigcle avant Jésus-Christ, y mentionne la représentation des ”neuf tetes de V'Empereur de I'Homme” (AY JU 38 jen- houang kieou-t'eou), et c'est bien en vain que vers 200 de notre &re, un glossateur rationaliste a voulu interpréter ce theme mythologique par ”neuf générations d'Empereurs de "'Homme”.") Le + & 22, Che-yi ki de £ & Wang Kia des Tsin 1) Cf. ä ce sujet T'oung Pao, 1931, 455—456. I € pa é GS > FN odd TA EAA , FAL SE A ME
Stäng
|
Händelse <context> |
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
|
Typ av dokument<itemName> |
- Brev
|
Ämne <subject> |
|
Arkivdokument-ID <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|