Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Sydkorea, Nordkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Den här kopppen har en lätt utsvängd mynningskant och en svällande buk. Den står på en hög och massiv fot som vidgar sig längst ner. Två upphöjda band går runt koppen där kanten möter de sluttande skuldrorna och runt bukens mitt. På ena sidan finns ett örformat litet handtag som kittats fast på kroppen i höjd med buken. Handtaget är litet och svår att hålla i, vilket tyder på att det troligen haft...
Visa hela
Den här kopppen har en lätt utsvängd mynningskant och en svällande buk. Den står på en hög och massiv fot som vidgar sig längst ner. Två upphöjda band går runt koppen där kanten möter de sluttande skuldrorna och runt bukens mitt. På ena sidan finns ett örformat litet handtag som kittats fast på kroppen i höjd med buken. Handtaget är litet och svår att hålla i, vilket tyder på att det troligen haft en rent dekorativ funktion. På den höga foten syns fyra vertikalt inristade streck som påminner om de genombrutna arbeten som finns på många höga fötter på krukor från Silla och Gaya. Foten är ihålig och kanten är ojämn. Märken på kärlet tyder på att en drejskiva använts för att jämna till krukan mot slutet av tillverkningsprocessen. Keramikerns fingeravtryck syns på koppens lägre del. Koppen är gjord i en fin lera med en aning sandpartiklar och ytan är brungrå till färgen.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
강경숙. 1989. 한국도자사. 서울특별시: 일지사. 국립경주박물관, 학예연구실 (글), 장은정, 이태희, 서유리 (편집). 2015. 국립경주박물관 (Gyeongju National Museum). 서울특별시: 통천문화사. 굽다리 달팽이모양 손잡이 잔, 국립중앙박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum....
Visa hela
강경숙. 1989. 한국도자사. 서울특별시: 일지사. 국립경주박물관, 학예연구실 (글), 장은정, 이태희, 서유리 (편집). 2015. 국립경주박물관 (Gyeongju National Museum). 서울특별시: 통천문화사. 굽다리 달팽이모양 손잡이 잔, 국립중앙박물관. e뮤지엄. [ONLINE] Available at: http://www.emuseum.go.kr/detail?relicId=PS0100100101700116200000. [Accessed 12 October 2017].
Stäng
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
-
Gåva av Dr. Lars Erik Warfvinge, Halmstad. Samlingen som består av 130 sigill samt åtta andra föremål, däribland keramik från de tre kungarikenas tid (57 f.Kr–668 e.Kr) och metallföremål från Goryeo...
Visa hela
Gåva av Dr. Lars Erik Warfvinge, Halmstad. Samlingen som består av 130 sigill samt åtta andra föremål, däribland keramik från de tre kungarikenas tid (57 f.Kr–668 e.Kr) och metallföremål från Goryeo (918–1392), donerades till Östasiatiska museet 1972 av Dr Lars Erik Warfvinge (1913–1992). Warfvinge var en svensk läkare som var stationerad vid den nationella sjukvårdsinrättningen ”National Medical Center” (NMC) i Seoul mellan 1965 and 1967. NMC var ett gemensamt medicinskt projekt mellan de skandinaviska länderna, UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) och den koreanska regeringen. Det svenska bidraget till NMC bestod i att Sverige fortsatta att driva det rödakorssjukhus i Busan som varit i funktion under Koreakriget och några år efter det (1950–1958). Warfvinge byggde upp sin samling under sin tid i Korea genom inköp på den lokala marknaden, troligtvis i antikaffärer. 1996 donerade hans son, Jens Erik Warfvinge (f. 1952) ytterligare 23 föremål till den koreanska samlingen på Östasiatiska museet. Denna grupp föremål består i huvudsak av keramik samt några metallföremål från Goryeo.
Stäng
|
Anmärkning <itemDescription> |
-
Enligt Statens konstsamlingars tillväxt och förvaltning. Från monter 39. Höjd 11 cm, bredd 8,5 cm.
|
Anmärkning <itemDescription> |
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This cup with a faintly flaring rim and a protruding belly, is raised on a high and solid pedestal foot that splays at the bottom. Two raised bands encircle the cup where the rim meets the slanting sh...
Visa hela
This cup with a faintly flaring rim and a protruding belly, is raised on a high and solid pedestal foot that splays at the bottom. Two raised bands encircle the cup where the rim meets the slanting shoulders and around the centre of the belly. On one side, an ear-shaped, small handle was luted to the body at the height of the belly. The handle is small and difficult to grip. Hence, the handle might not have had a practical but only a decorative function. The pedestal was incised with four vertical lines, reminiscent of the openwork decoration seen on pedestals of Silla and Gaya pedestal bowls. The foot is hollow and has a grooved edge. Turning marks indicate that a pottery wheel was used in the final stage of the production to smoothen the surface. Finger marks of the potter can be found on the lower half of the cup's body. A refined clay containing some sand particles was used and the surface has a brownish-grey tone .
Stäng
|
Referens, källa <itemDescription> |
|
Referens, källa <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
-
Donated by Dr Lars Erik Warfvinge A collection of 130 seals as well as eight other objects, including ceramics from the Three Kingdoms period (57 BCE–668 CE) and metal wares from the Goryeo dynasty (9...
Visa hela
Donated by Dr Lars Erik Warfvinge A collection of 130 seals as well as eight other objects, including ceramics from the Three Kingdoms period (57 BCE–668 CE) and metal wares from the Goryeo dynasty (918–1392) were donated to the Museum of Far Eastern Antiquities in 1972 by Dr Lars Erik Warfvinge (1913–1992). Warfvinge, a Swedish medical doctor, was stationed at the National Medical Center (NMC) in Seoul between 1965 and 1967. The establishment of the NMC was a joint medical project between the Scandinavian countries, the UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) and the Korean government. The Swedish contribution to the NMC was a continuation of the medical assistance provided by the Swedish government to Korea during and after the Korean War (1950–1953) that started with the setup and operation of the Swedish Red Cross Hospital in Busan (1950–1958). Warfvinge built his collection during the time he served in Korea by acquiring objects on the local market, probably through antique shops. In 1996, his son, Jens Erik Warfvinge (born 1952), donated another 23 objects to the Korean collections at the Museum of Far Eastern Antiquities. This group of objects comprises a majority of ceramics and few Goryeo metal objects.
Stäng
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
입구가 살짝 바깥으로 외반하고 배가 불룩하게 부른 몸체가 바닥으로 내려가며 벌어지는 높고 단단한 굽다리 위에 올려졌다. 구연과 아래로 흘러내리는 어깨가 만나는 부분과 배 가운데에 각각 돋을띠를 한 줄씩 둘렀다. 배 부분의 돋을띠 위쪽으로 귀 모양의 작은 손잡이를 달았다. 손잡이가 매우 작아 잡기에 어려워 실용적인 기능 보다는 장식적인 용도를 가진 것으로 보...
Visa hela
입구가 살짝 바깥으로 외반하고 배가 불룩하게 부른 몸체가 바닥으로 내려가며 벌어지는 높고 단단한 굽다리 위에 올려졌다. 구연과 아래로 흘러내리는 어깨가 만나는 부분과 배 가운데에 각각 돋을띠를 한 줄씩 둘렀다. 배 부분의 돋을띠 위쪽으로 귀 모양의 작은 손잡이를 달았다. 손잡이가 매우 작아 잡기에 어려워 실용적인 기능 보다는 장식적인 용도를 가진 것으로 보인다. 굽다리에 수직으로 새겨진 네 줄의 음각선은 가야의 굽다리 접시의 굽구멍 장식을 연상시킨다. 굽다리는 속이 비어 있고 가장자리에 홈이 파여 있다. 제작 과정의 마지막 단계에서 물레를 돌려 표면을 다듬은 듯 회전 흔적이 남아 있다. 잔의 몸체 아랫부분에 손가락으로 누른 자국이 발견된다. 바탕흙(태토 胎土)으로 소량의 모래알갱이가 섞인 고운 찰흙을 사용하였으며, 잔의 표면은 갈색 기가 도는 회색을 띤다.
Stäng
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
-
라쉬 에릭 바르빙에(Lars Erik Warfvinge) 박사가 기증 1972년에 라쉬 에릭 바르빙에 박사 (1913–1992)는 130점의 인장과 더불어 삼국시대 도자기와 고려시대에 제작된 금속 재질로 된 물건 등을 포함한 여덟 점의 유물, 총 138점을 동아시아박물관에 기증했다. 바르빙에 박사는 스웨덴인 의사로 1965년에서 1967년까지 서울에 위치한...
Visa hela
라쉬 에릭 바르빙에(Lars Erik Warfvinge) 박사가 기증 1972년에 라쉬 에릭 바르빙에 박사 (1913–1992)는 130점의 인장과 더불어 삼국시대 도자기와 고려시대에 제작된 금속 재질로 된 물건 등을 포함한 여덟 점의 유물, 총 138점을 동아시아박물관에 기증했다. 바르빙에 박사는 스웨덴인 의사로 1965년에서 1967년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에 파견됐다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 그 이후에 부산에 위치한 스웨덴 적십자 야전병원을 운영한 것의 연장선상에서 국립중앙의료원에 기여한 것이었다. 바르빙에 박사는 한국에서 근무하는 동안 지역 시장, 골동품점을 통해 유물을 수집했던 것으로 추정된다. 1996년에는 그의 아들인 옌스 에릭 바르빙에가 동 박물관의 한국 유물 컬렉션에 총 23 점의 유물을 기증했으며, 여기에는 다수의 도자기와 고려시대 금속 재질의 유물이 몇 점 포함되어 있다.
Stäng
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
|
Händelse <context> |
-
Ursprung i Sydkorea, Nordkorea, Asien.
-
Förvärvad 1972 av Warfvinge, Lars Erik.
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Ceramics
- Stoneware
- Pottery
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 토제 土製
- 도자기 陶磁器
|
Material<itemMaterial> |
- Keramik
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Ceramic
-
Earthenware
-
Korea
-
OM-1972-0112
-
Östasien
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Bredd: 8,5 cm.
-
Diameter: 8,5 cm.
-
Höjd: 11 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Cup
|
Titel<itemName> |
- Kopp på hög fot med handtag
|
Sakord<itemName> |
- Bägare
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|