Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1700-1800-tal, Joseon (1392-1897) |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Denna åttkantiga flaska har förmodligen används till att förvara och hälla upp vin. Fasetterade kärl av den här typen gjordes ofta i kraftig porslin som sedan skars till önskad form. Två kinesiska tecken i kursiv stil som betyder ”långt liv” (壽) och som är innefattade i välvda, kölbågade, dubbelt linjerade medaljonger, uppträder växelvis med plommonblommor och bambumotiv i underglasyrblått. Plommo...
Visa hela
Denna åttkantiga flaska har förmodligen används till att förvara och hälla upp vin. Fasetterade kärl av den här typen gjordes ofta i kraftig porslin som sedan skars till önskad form. Två kinesiska tecken i kursiv stil som betyder ”långt liv” (壽) och som är innefattade i välvda, kölbågade, dubbelt linjerade medaljonger, uppträder växelvis med plommonblommor och bambumotiv i underglasyrblått. Plommon och bambu står för värdighet och integritet, eftersträvansvärda dygder för den konfucianske bildade gentlemannen (koreanska: gunja). Flaskan är belagd med vit, blåaktig krackelerad glasyr. Fotringen har torkats ren från glasyr. Även om fotringen troligtvis slitits ner efter bränningen så bär den rester av chamotte.
Stäng
|
Jämförande material <itemDescription> |
|
Källor <itemDescription> |
-
Kim, Hyung-jung. 2015. Poetry in Cobalt blue: In Kang, Dae-kyu, et. al. In Blue and White. Seoul: National Museum of Korea, p. 148-151. Petersen, M. 2008. Collecting Korean Shamanism: Biographies & Co...
Visa hela
Kim, Hyung-jung. 2015. Poetry in Cobalt blue: In Kang, Dae-kyu, et. al. In Blue and White. Seoul: National Museum of Korea, p. 148-151. Petersen, M. 2008. Collecting Korean Shamanism: Biographies & Collecting Devices. PhD. Copenhagen: Faculty of Humanities, University of Copenhagen, p. 38. Slots- og Kulturstyrelsen. 2017. Kunstindeks Danmark & Weilbachs kunstnerleksikon. [ONLINE] Available at: https://www.kulturarv.dk/kid/VisWeilbach.do?kunstnerId=7790&wsektion=alle. [Accessed 11 October 2017]. Östberg, S.S. 2014. The Swedish Red Cross Hospital in Busan, 1950-1958: A Study of Its Transition from a Military to a Civilian Hospital. Korea Journal, Vol. 54, No. 1, pp. 152, 154. 박지욱. 2010. 박지욱 : 한국전쟁과 부산 스웨덴 적십자 야전병원의 의료구호활동(The Medical Assistance of the Swedish Red Cross Field Hospital in Busan during and after the Korean War). 의사학 (Korean Journal of Medical History), Vol. 19, No. 1, pp. 189-208. 덴마크의『韓國의집』과 李畵伯個展. 1967. 동아일보, 19.1.1967. 5면 생활/문화. Wirgin, J. & Hansson-Sidwall, B. 1990. Östasiatiska Museet och Föreningen Östasiatiska Museets Vänner, 1987-1988. Stockholm: Östasiatiska Museet.
Stäng
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
-
Anni Kalbaks samling (inköp). Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klin...
Visa hela
Anni Kalbaks samling (inköp). Anni Kalbak (född Anni Steinert Sørensen) var gift med Dr. Kaj Algot Kalbak (1909 – 1992), en dansk läkare som arbetade som överläkare och chef för institutionen för klinisk mikrobiologi vid den nationella sjukvårdsinrättningen ”National Medical Center” (NMC) i Seoul från 1958 till 1962. NMC var ett gemensamt medicinskt projekt mellan de skandinaviska länderna, UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) och den koreanska regeringen. Det svenska bidraget till NMC bestod i en fortsatt drift av det svenska rödakorssjukhus i Busan som varit i verksamhet under Koreakriget och några år efter det (1950 – 1958). Under sin tid i Korea byggde Kaj Kalbak upp en samling på över femhundra föremål som bland annat innefattade konstföremål och andra arkeologiska och etnografiska föremål från De tre kungarikenas tid (57 f.kr – 668 eft.kr) fram till Joseon (1392-1910) och som han troligtvis köpte från antikhandlare. Det är sannolikt att Anni Kalbak förvärvade föremål till sin egen samling under samma tid, kanske från samma handlare. Efter sin hemkomst donerade Kaj Kalbak sin samling till danska Nationalmuseet. Anni Kalbaks samling, som innefattar mer än 90 föremål, köptes av Östasiatiska museet 1987. Hennes samling innefattar bronsföremål från Goryeo (918-1392), en mängd olika keramikföremål från De tre kungarikenas tid, samt från Goryeo och Joseon. Införskaffandet av målningarna i samlingen var av särskild vikt för museet eftersom det innan dess funnits få koreanska målningar i museets samlingar.
Stäng
|
Utställning / ingår i <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This bottle, probably used for holding and pouring wine, is of octagonal shape. Faceted vessels of this kind were usually heavily potted and then carved to achieve the desired effect. Two stylized Chi...
Visa hela
This bottle, probably used for holding and pouring wine, is of octagonal shape. Faceted vessels of this kind were usually heavily potted and then carved to achieve the desired effect. Two stylized Chinese characters for the word "longevity" (壽) in double-lined ogee medallions alternate with designs of plum blossom and bamboo painted in underglaze cobalt blue. The plum and the bamboo stand for dignity and integrity, the virtues of an ideal Confucian scholar-gentleman (Korean: gunja). The bottle is coated in a clear, bluish-tinged crackled glaze. The footrim has been wiped free of glaze. Although the footrim was probably ground down after firing, there are still remnants of kiln grit.
Stäng
|
Utställning, del av / ingår i <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
-
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the ...
Visa hela
Anni Kalbak's collection (purchased) Anni Kalbak (born Anni Steinert Sørensen) was the wife of Dr. Kaj Algot Kalbak (1909–1992), a Danish medical doctor, who worked as chief physician and head of the Department for Clinical Microbiology at the National Medical Center in Seoul from 1958 to 1962. The establishment of the National Medical Center (NMC) was a joint medical project between the Scandinavian countries, the UNKRA (United Nations Korean Reconstruction Agency) and the Korean government. The Swedish contribution to the NMC was a continuation of the Swedish Red Cross Hospital in Busan that was operated during and after the Korean war (1950–1958). While living in Korea, Dr. Kalbak built a collection of over 500 objects, including archaeological and ethnographic material and art objects, from a period spanning from the Three Kingdoms period (57 BCE–668 CE) to the Joseon dynasty (1392–1910) that he presumably purchased from antique shops. It can be assumed that Anni Kalbak acquired objects for her own collection during this time, perhaps from the same shops. After returning to Denmark, Dr. Kalbak donated his collection to the National Museum of Denmark. Anni Kalbak’s collection of more than 90 objects was purchased by the Museum of Far Eastern Antiquities in 1987. Her collection includes bronze objects from the Goryeo dynasty (918–1392), a great variety of ceramic objects from the Three Kingdoms period, and the Goryeo and Joseon dynasties, and a collection of over 40 paintings from the Joseon dynasty. Especially the acquisition of the painting collection held significance for the Museum as there were not many Korean paintings in the collection up to that time.
Stäng
|
Tillståndsbedömning, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
술을 담는 용도로 사용했을 이 병은 팔각형으로, 이러한 종류의 각이 진 병은 대체로 기벽을 두껍게 성형한 후 원하는 모양으로 깎아 만든 것이다. 몸통의 중앙 양쪽에 능화 모양의 창 안에 장수를 뜻하는 수(壽)자를 넣은 무늬를 두고 한 쪽에는 매화, 다른 한 쪽에는 대나무를 청화 안료로 그렸다. 매화와 대나무가 상징하는 군자의 지조와 절개는 선비로서 갖추어야...
Visa hela
술을 담는 용도로 사용했을 이 병은 팔각형으로, 이러한 종류의 각이 진 병은 대체로 기벽을 두껍게 성형한 후 원하는 모양으로 깎아 만든 것이다. 몸통의 중앙 양쪽에 능화 모양의 창 안에 장수를 뜻하는 수(壽)자를 넣은 무늬를 두고 한 쪽에는 매화, 다른 한 쪽에는 대나무를 청화 안료로 그렸다. 매화와 대나무가 상징하는 군자의 지조와 절개는 선비로서 갖추어야 할 이상적 덕목으로 여겨졌다. 이 병에 입혀진 유약은 투명하고 푸른 기가 돌며 빙렬이 있다. 굽 접지면은 유약을 닦아 내었고, 번조 후에 표면을 문질러 정리한 것으로 보이나 여전히 모래받침 자국이 남아 있다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Tillståndsbedömning, korea <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
-
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 ...
Visa hela
안니 칼박 소장 (구입) 안니 칼박은 1958년부터 1962년까지 서울에 위치한 국립중앙의료원에서 근무했던 덴마크인 의사 카이 알고트 칼박 (1909-1992) 박사의 아내이다. 국립중앙의료원은 스칸디나비아의 스웨덴, 덴마크, 노르웨이 3국과 국제연합한국재건단 그리고 한국 정부가 협력하여 설치 및 운영한 공공의료원이다. 스웨덴은 한국전쟁 기간 동안 그리고 그 이후에 부산에 위치한 스웨덴 적십자 야전병원을 운영한 것의 연장선상에서 국립중앙의료원에 기여한 것이었다. 한국에 거주하면서 칼박 박사는 삼국시대부터 조선시대까지 다양한 연대를 아우르는 고고학적 그리고 민족지학적 자료와 예술품을 포함하여 500여 점의 유물을 수집했는데, 이들은 골동품점에서 구입했을 것으로 추정된다. 안니 칼박도 같은 시기에 동일한 골동품점으로부터 개별적으로 유물들을 입수했을 것으로 짐작된다. 덴마크로 귀국한 후, 칼박 박사는 수집품들을 덴마크국립박물관에 기증했다. 안니 칼박의 90여 점의 수집품은 1987년 동아시아박물관에서 구입했는데, 여기에는 고려시대 청동 유물, 삼국, 고려, 조선시대에 걸친 다양한 도자기 유물과 조선시대 회화 40여 점이 포함되어 있다. 특히 이 컬렉션의 입수는 그 당시 동 박물관에서 소장품이 많지 않던 한국 회화 부문의 공백을 메우는 중요한 계기가 되었다.
Stäng
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Oktagonal flaska i porslin, underglasyrblått m tecken shou, Korea, 1700-1800-tal., Oktagonal flaska i porslin. Dekor i underglasyrblått av bambu och plommongren samt medaljonger med tecknet shou. A. K...
Visa hela
Oktagonal flaska i porslin, underglasyrblått m tecken shou, Korea, 1700-1800-tal., Oktagonal flaska i porslin. Dekor i underglasyrblått av bambu och plommongren samt medaljonger med tecknet shou. A. Kalbaks samling (inköp).
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Insamlad av Kalbak, Anni.
-
Brukad 1700-1800-tal.
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
-
Förvärvad 1987 .
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Pottery
- Ceramics
- Porcelain
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 도자기 陶磁器
- 백자 白磁
|
Material<itemMaterial> |
- Porslin
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Blue and white
-
Ceramic
-
Earthenware
-
Porcelain
-
Ceramics
-
Korea
-
OM-1987-0062
-
Östasien
-
도자기 陶磁器
-
백자 白磁
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Diameter: 10 cm.
-
Höjd: 33 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Bottle
|
Titel<itemName> |
- Fasetterad porslinsflaska med dekor i underglasyrsblått med tecken för långt liv (壽)
|
Sakord<itemName> |
- Flaska
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|