Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1904 |
Föremålsbeskrivning <itemDescription> |
-
Brev 1904-07-06 från John Bauer till C.A.V. Lundholm, bestående av fyra sida skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Brevet saknar underskrift. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] [det första bladet har ett hål som påverkar sida 1 och 2 i brevet] Lapplägret vid Ripåsen Jokk [överskrivet: 5] 6 Juli 1901...
Visa hela
Brev 1904-07-06 från John Bauer till C.A.V. Lundholm, bestående av fyra sida skrivna på fram- och baksidan av ett vikt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Brevet saknar underskrift. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] [det första bladet har ett hål som påverkar sida 1 och 2 i brevet] Lapplägret vid Ripåsen Jokk [överskrivet: 5] 6 Juli 1901 Bokförläggare H. Herr CAV. Lun [hål] m [överstruket: Jag får väl lof [hål] skrifva någon gång [hål] min resa Jag får börja med att omta] Nu när jag antligen kommit någorlunda i ro och lugn [överskrivet: får] skall jag skrifva. Jag har haft mycke lite tur hittintills. Vädret och omstän- digheterna ha motat mej [överstruket: så mycke] ideligen. Prosten Bore i Gellivare hade [överskrivet: n ] icke mycke att meddela mej. Jag sökte äfven andra därstädes som jag sport vara hemma i sakerna, men med samma resultat. I Kiruna lyckades . [Sida 2] jag hos finska handlanden Hariu[?] erhålla flere adresser på lappar kring Torne träsk. Hvar de för tillfället u [hål] ehålla sig kunde han int [hål] ed säkerhet bestäm ma. Sta [hål] sinspektorerna [?]för Träsket h [hål] mycke sväfvande och mot [hål] de uppgifvare meddela mej. [överstruket: Jag f] I Abisko lyckades jag erhålla en bärare upp till Korsajökeln. Det var den 2? på morgonen vi startade från Turisfforeningens stuga. Packningen var tung och barar- knotade [överstruket: hela -] På formiddagen borjade regnet, och höll sedan i sig 2 dagar med [överstruket: undan] ytterst korta uppehåll. Cirka 3 kilomet från brämet stannade vi Virke till tältstänger [överskrivet: sk] sak- nades alldeles. Edast ett [överskrivet: p] knappt . [Sida 3] [skrivet längst upp: sd af finne] bränsle för matlagningen. Mitt penselskaft fick tjänst- göra som tältng. Det var säkert det löjligaste tält verlden skådat. En isande kall vind kom från jökeln som helt var insvept i moln och dimma. Genomvåta kokade vi vårt thevatten och kropo till [överskrivet: j] kosj på en [överskriven bokstav: b-ed] af enris. (Sofsäcken var för tung att medtaga af en bärare) Vi kröpo tillsam- mans och värmde hvarandra så godt vi kunde. Vi sofvo och fröso en timma i stöten. Följande dag var regnig och kallt Jag gick fram till Jökeln och målade en studie [överstruket: m] med ksna fingrar. under intensivt hagel och snö- storm. Vi voro så våta vi gerna kunde bli. bränsle saknades och tältet var omöjligt. Bäraren [överskrivet: h] var missnöjd. Jag . [Sida 4] var tvingad att nöja mej med den studien jag gjordt och anträde atertåget, och det åter- tåget var inte mycke ro- ligt. I Abisko [överstruket: sjde] träffade jag 2 nya vetenskapsmän som på sina ströftåg [överskrivet: träffat, inskrivet: funnet] lappar vid Rautasjärfvi. 2 mil söder om Kaisepakte. Att astella bärare var totalt omöjligt. Jag beslöt att sedan Jag gjort en tur upp till Vassijaure och riksgränsen [överstruket: lägg---] i Stenbacken invänta Lappar från [överstruket: södra si-] norra sidan af Trasket (De ha sin post i Stenbacken) och [---? fram? Sti---?] i Kaise pakte [o--] Lappar från Rutas järve kommit fran till sta tionen. Det bråste storm
Stäng
|
Föremålsbeskrivning <itemDescription> |
-
John och Ester Bauers brevsamling består av drygt 970 brev och brevkort. Samlingen omfattar framförallt korrespondens mellan John och hans fästmö/ hustru Ester Ellqvist, hans föräldrar och syskon, Est...
Visa hela
John och Ester Bauers brevsamling består av drygt 970 brev och brevkort. Samlingen omfattar framförallt korrespondens mellan John och hans fästmö/ hustru Ester Ellqvist, hans föräldrar och syskon, Esters släkt, vänner och förläggare.
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Förvärv .
-
Produktion 1904-07-06 .
|
Material<itemMaterial> |
- Blyerts
- Papper
|
Teknik <itemTechnique> |
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Bredd: 141.0 mm.
-
Höjd: 223.0 mm.
|
sakord<itemName> |
- Brev
|
Ämne <subject> |
|
Klassifikation <itemClassName> |
-
Konst (OU 53)
-
Skrift (OU 212)
-
Skriftliga källor (OU 175)
|
Samling <collection> |
|
preciserat sakord <itemSpecification> |
|
Identifikationsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Jönköpings läns museum |
Källa <url>
|
|