Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1918 |
Föremålsbeskrivning <itemDescription> |
-
John och Ester Bauers brevsamling består av drygt 970 brev och brevkort. Samlingen omfattar framförallt korrespondens mellan John och hans fästmö/ hustru Ester Ellqvist, hans föräldrar och syskon, Esters släkt, vänner och förläggare.
|
Föremålsbeskrivning <itemDescription> |
-
Brev 1918-05-05 från John Bauer till Ester Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Brevet saknar ...
Visa hela
Brev 1918-05-05 från John Bauer till Ester Bauer, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark, samt kuvert. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts. Brevet saknar underskrift. Handstilen, samt uppgift på kuvertet tyder på John Bauer som avsändare. . BREVAVSKRIFT: . [Kuvert baksida] [poststämpel: STOCKHOLM 7.5.] [tryckt text/vattenstämpel längst ner: LEO 808] . [Kuvert framsida] [rött frimärke: Sverige 10 öre med poststämpel GR---NA 6.] . Fru Ester Bauer Frejgatan 32 Stockholm [inskrivet på snedden längst ner: avs John Bauer Grenna] . [Sida 1] 1.) Björkudden 5 maj 1918 Esther. Ring till ing Nilson och tala om att jag väntar på meddelande om när grunden är så färdig att första inbetalningen 7.000 kr skall göras. Stubbe har åtagit sig att meddela. Är den klar komma pängarna omedelbart. Är det möjligt att huset är under tak redan om 14 dagar - (med bjälklagen inlagda och murstockarna uppdragna) Då skulle ju [överskrivet: r/s -edan] andra betalningen . [Sida 2] 2) göras. Stubbe skulle ju varsko i god tid. Du måste se till att han sköter sitt kontro- lantgöra ordentligt. Jag hoppas du snart får pängarna af Cirkeln i nödfall får du väl annars låna af dina egna de dagar pängarna dröja. Det är ju ingen fara på taket. Äpplena hade frusit men ditt täcke var bra. Ingen har fått gädda här nere i år. Mjölet står till vårt förfogande. Sockerkort får jag naturligtvis inget här, när du har det gamla. . [Sida 3] 3) Angående din resa tåg eller båt får du göra som du vill På båten är ju maten mycke dyrbar, men jag tror också att skutsen från Gripenberg är ohyggligt dyr i dessa tider. Här är ett härligt väder. Hjalmar kommer idag och hjälper mej med trädgården. Olga Weman bad om sin hälsning. Jag var där i går på middag. Ännu har jag inte haft någon hjälp med städning eller matlagning . [Sida 4] Stundtals är det lite trist och jag längtar efter att höra Putte prata och jag vill se honom bland sipporna här i solen Krama honom från Vava
Stäng
|
Händelse <context> |
-
Produktion 1918-05-05 .
-
Förvärv 1988-01-01 i Falköping Falköping, Falköping, Västergötland, Västra Götaland, Sverige av Hahn, John.
|
Material<itemMaterial> |
- Blyerts
- Papper
|
Teknik <itemTechnique> |
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Höjd: 216.0 mm. Brev
-
Bredd: 172.0 mm. Brev
-
Bredd: 156.0 mm. Kuvert
-
Höjd: 126.0 mm. Kuvert
|
sakord<itemName> |
- Brev
|
Ämne <subject> |
|
Klassifikation <itemClassName> |
-
Konst (OU 53)
-
Skrift (OU 212)
-
Skriftliga källor (OU 175)
|
Samling <collection> |
|
preciserat sakord <itemSpecification> |
|
Identifikationsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Jönköpings läns museum |
Källa <url>
|
|