Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Datering <presTimeLabel> |
1800-1900-tal |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
Beskrivning <itemDescription> |
-
Det här porträttet i tusch och färger på papper föreställer en ämbetsman från Joseon (1392-1910). Modellen är porträtterad sittandes och han är något vänd åt höger. Han har på sig en officiell klädedräkt - en grön rock (danryoeng på koreanska) med molnmönster, samt en ceremonihatt (samo på koreanska) som är låg där fram, hög där bak och med vingformade brätten (yanggak på koreanska) som är täckta ...
Visa hela
Det här porträttet i tusch och färger på papper föreställer en ämbetsman från Joseon (1392-1910). Modellen är porträtterad sittandes och han är något vänd åt höger. Han har på sig en officiell klädedräkt - en grön rock (danryoeng på koreanska) med molnmönster, samt en ceremonihatt (samo på koreanska) som är låg där fram, hög där bak och med vingformade brätten (yanggak på koreanska) som är täckta med svart mönstrat silke. En så kallad "mandarinduk" sitter på mannens bröst och signalerar ämbetsverkstillhörighet och grad. Mandarinduken är smyckad med en bild med tranor. Bakgrunden är tom. Ansiktsformen och ansiktsdragen är målade med svarta, tydliga, enkla drag. En aning skuggning, i form av lavering, har använts i ansiktet och vid dräktens veck. Inskriften högt upp till vänster talar om att målningen gjordes "i mittersta sommarmånaden under Gabjaåret, i stugan på Muhaksanberget" (歲在甲子仲夏於舞鶴山房 以人又情). Stugan syftar troligen på en lärd mans arbetsrum (seojae på koreanska). Porträttet föreställer eventuellt värden. Gabja betecknar ett av åren i den kinesiska kalenderns 60-åriga årscykel, men det är oklart vilket Gabja-år som åsyftas. Under inskriften finns en stämpel från ett sigill i djuptryck som delvis är utsuddat och därför oläsligt.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
-
Gåva av ambassadör John Wingstrand,mars 2006 Ramad, glas
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
Rendered in ink and colours on paper, this portrait depicts a civil official of the Joseon dynasty (1392-1910). The sitter is portrayed in a seated position and is slightly turning to the right. He is...
Visa hela
Rendered in ink and colours on paper, this portrait depicts a civil official of the Joseon dynasty (1392-1910). The sitter is portrayed in a seated position and is slightly turning to the right. He is dressed in official attire – a green robe (Korean: Danryoeng) with a cloud pattern and a ceremonial hat (Korean: samo) with a low front, a high back and wing-shaped flaps (Korean: yanggak) covered with black, patterned silk. A badge with the image of two cranes attached to the robe and a belt tied around the waist indicate the rank of the official. The background is blank. The shape of the face and the facial features are described with black, sharp single lines. Minimal shading was applied in the form of wash in the face and the folds of the robe. The facial hair is indicated wit rather thick, fluid brushstrokes. An inscription in the upper left states that this painting was produced "in the middle summer month of the Gabja year, in the Mountain Cottage of the Muhaksan Mountain” (歲在甲子仲夏於舞鶴山房 以人又情). The Mountain cottage probably refers to a scholar's study (Korean: seojae). The person portrayed in the painting may be the host. Gabja denotes a year in the 60-year cycle of the Chinese calendar, therefore it is unclear which Gabja year is meant. Below the inscription there is a rectangular intaglio seal which is partly effaced and therefore illegible.
Stäng
|
Utställning / tidigare <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
종이에 수묵채색하여 조선시대의 관리를 그린 초상화이다. 주인공은 살짝 오른쪽을 향해 두 손을 모은 공수 자세를 취하고 있다. 쌍학문 흉배를 부착한 녹색 운문단(雲紋緞) 단령에 사모와 금대(金帶)를 착용하고 있다. 배경에는 아무 것도 그리지 않고 남겨두었다. 얼굴의 윤곽과 이목구비를 검정색의 예리한 선으로 그렸고, 얼굴과 옷주름에 담묵으로 음영을 가볍게 넣었...
Visa hela
종이에 수묵채색하여 조선시대의 관리를 그린 초상화이다. 주인공은 살짝 오른쪽을 향해 두 손을 모은 공수 자세를 취하고 있다. 쌍학문 흉배를 부착한 녹색 운문단(雲紋緞) 단령에 사모와 금대(金帶)를 착용하고 있다. 배경에는 아무 것도 그리지 않고 남겨두었다. 얼굴의 윤곽과 이목구비를 검정색의 예리한 선으로 그렸고, 얼굴과 옷주름에 담묵으로 음영을 가볍게 넣었다. 다소 두껍고 부드러운 붓질로 얼굴에 눈썹, 콧수염, 턱수염, 귀밑머리를 나타냈다. 왼쪽 위에 "세재갑자중하어무학산방이인우정(歲在甲子仲夏於舞鶴山房 以人又情)"의 묵서(墨書)가 있어, 갑자년 한여름에 무학산방에서 그림을 그렸음을 알 수 있다. 산방은 서재(書齋)를 의미하고 초상화의 주인공은 그 산방의 주인일 것으로 짐작된다. 중국력에서는 60년이 한 주기를 이루어 반복되므로 여기에 언급된 갑자년이 정확히 어떤 해를 가리키는지 알 수 없다. 묵서 아래에 직사각형의 백문방인이 있으나 부분적으로 지워져 판독이 어렵다.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
|
Händelse <context> |
-
Förvärvad av Wingstrand, John.
-
Brukad 1800-1900-tal.
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Ink and colours on paper
- Paper
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Papper
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 종이 紙
- 종이에 먹과 채색
|
Material<itemMaterial> |
- Papper
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Paper
-
Korea
-
OM-2006-0019
-
Paper
-
Porträtt
-
Östasien
-
종이 紙
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Bredd: 61 cm.
-
Höjd: 90 cm.
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Painting
|
Titel<itemName> |
- Porträtt av ämbetsman
|
Sakord<itemName> |
- Målning
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|