Föremålsbeskrivning <itemDescription> |
-
Brev odaterat från John Bauer till Ester Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan på ett tunt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts, samt några rader i blått bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Jönköping Jönköping den Jönköping Esther min I går morse väcktes jag med ett k...
Visa hela
Brev odaterat från John Bauer till Ester Ellqvist, bestående av fyra sidor skrivna på fram- och baksidan på ett tunt pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med blyerts, samt några rader i blått bläck. Brevet är oavslutat och saknar underskrift. Handstilen tyder på John Bauer som avsändare. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] Jönköping Jönköping den Jönköping Esther min I går morse väcktes jag med ett kallt bref i mitt ansikte. Jag låg [överskrivet: och ---[?] ] dromde om dej och vaknade. Jag visste det var fran dej och jag slöt åter ögonen [överskrivet ord] för att fortsätta droma med ditt bref mot min kind. Men jag kunde inte. Brefvet var från ---berg[?]. Så gick jag till mitte arbete [att sitta i en tandläkares väntrum) och när jag åter kom hem [överskrivet: hade jag/ låg] ditt bref på mitt bord. Esther, Esther min. Du känpar och du lider och jag kan inte hjälpa dej, men du måste förlåta mej. att jag vill ha dej . [Sida 2] dej och äga dej och dölja dej för alla ändra, att jag hållr af dej mer än alla andra varel- ser. Allt det vet du, Men hjälpa de kan jag inte! den strid du strider. Jag vet hvad jag själf går för, Jag vet hvad du inte anar. Jag vet hvad jag kan gifva dej. Därför kan jag inte. Jag får inte tvinga mej på dej Esther. forbanna den stund du tvingades att älska mej. Forbänna mej. Trampa mej. Nej jag är galen. Esther min, kys mej så som jag kysser dej. Kyss mej på min panna och säg att du för- låter. Strid Esther. Strid mot . [Sida 3] [överstruket: honom] dem Strid mon hon- nom han som ä min motsats. Han den starke [inskrivet b[?] ] nyktre [överskrivet: g--] gade[?], [överstruket: och välvillige] och hjläpsamme. Han den mest energiske. Att älska olyckligt är hans öde. Jag tycker om honom och han är min vän. Allt godt i verlden unnar jag honom men dej Nej du Ester min. O! jag känner honom när han älskar. Trogen är han Trogen som guld Trogen som en hund Trotts stryk och snäsa. (Det dröjer länge, länge innan han släpper. [överstruket: H-] ) När han tvingas att förstå en snäsa håller han sig på afstånd och . [Sida 4] väntar troget bättre tillfälle. Och nu är det han som kommit mellan oss. Hvad är bäst för mej ???? Ester jag är olycklig Hjälp mej. Jag förstår mej inte. Jag blygs, men jag känner att jag aldrig kommer att strida för dej. Jag får det inte och jag kan inte. Du måste ändå följa. Jag [överskrivet: vet] känner, att i det ögonblik du går, måste jag lämna dej! Och jag blir dej alldeles till besvär. [överstruket: och jag vet att i det ogon] och då du inte vill möta mej, möter du mej inte. Och ändå! Du min Esther Jag vet att jag borde slåss för dej. Strida tills
Stäng
|