Typ <itemType> |
Dokument |
Text i dokument <itemDescription> |
-
Ubersichtsberickie 47 17, Sköset Hori: Ousa Ryakusetsu. (Japanese 5 sars). 1878. 18. + Hatsuonkå. (Om Pronunciation), 1885. 19. m Gadköron. (Oo Japanese Accent), 1892. 20. Veda; . (On Voicelem and Vaiced Sounde), 1895 2. Essay in Aid of a Grammar and Dietionary of the Ludwan 22, Seikeu Oshima: Onin Maorokn. (Om Phones), 1998. 23, Kazntoshi Ueda: P-On Kö 24. Katsuji Fujioka: Hatsuon wa tads Pronunc...
Visa hela
Ubersichtsberickie 47 17, Sköset Hori: Ousa Ryakusetsu. (Japanese 5 sars). 1878. 18. + Hatsuonkå. (Om Pronunciation), 1885. 19. m Gadköron. (Oo Japanese Accent), 1892. 20. Veda; . (On Voicelem and Vaiced Sounde), 1895 2. Essay in Aid of a Grammar and Dietionary of the Ludwan 22, Seikeu Oshima: Onin Maorokn. (Om Phones), 1998. 23, Kazntoshi Ueda: P-On Kö 24. Katsuji Fujioka: Hatsuon wa tads Pronunciation), 1900. ;. Shöji Irawa: Shivahö, (Bell's Visible Speed), 1901. Yoshisaburé Okakura: Hatsuongaku Köwa. (Lecture on Phoneties). 1901, . Tateno Takobashis Kokugoka Kyöjuyö Hatsuon Kyöjukö. (How to Teach Japan Pronunciation), 1901. 28. Hidekichi Hirano: Kokugosviongaku. (Japunese Pronuneiation), 1902. 29. Yushisaburé Okakura: Öyö Gengugaku Jikkai Kövn, (Ten Lectuces om Applied Philology for Teachers), 1902. 30. Shösaburö Kanarawa: Kana no Kigen ni tsuite, (On ihe Or Characters), 1902. 31. bara Shimmra: On a koto, (Way to the in of Ka Henka no Slikatsu, ("Life” in Phonetic Chauges), 1902 32. The Board of Inquiry för the Japanese Language, Department of Edues OÖnin-Kögehö Torishirabe ni kansurn Jikö, (The Proceedings of Inquiry for the Sonmds of Japsnese Colloqualism), 1903. 33, Tateno Takohashi: Kokutei Tokuhon Jiten, (4 Pronuuneing Dictionary for the Use of Japanese Textbooks), 1904, 34. The Board of Inquiry for the Japanese Language, Department of Education: Ovin Chösa Hökoku oyobi Onin Bunpusu. (Reports and Maps of Sound Dia bution in Japan), 1905. 35, Ryäkidai Eadö: Shiwa Onji Hatsuongeku. (Pbonetics, with Introducing of Phonetie Notation), 1906. 36. Ixuru Shimmura: Öninshi jö yori mitaru "Ka", "Kva" no Komlö, (A Historical Stady of Sounde "Ka", ”Rwa”), 1906, 37. Shöji Irawa: Kokutei Skögsku Tokulon Seidokubö, (Correct Pronunciation of Japanese Textbooks), 1911. 38. Kanae Sakuma: Nihongo no Åecent to wa batashite nanimona? (Wha Japanese Acvent?), 1915. 39. Meikei Imamnra: Tökyöben. (Töky8 Accent), 191 40. Kaku Jimbö; Accent no Kenkyd. (A Stady of Accent), 1916. 41, Kunae Sakuma: Kokuo no Accent, (Aecent of Japanese), 1917, 42. Department of Education: Accent ww wa nauika, (What is Aecent?), 1918, 43. Kanar Sakuma: Koguno no Hatsmon to Accent. (Pronuneiation and Aecent of Japanese), 1919. 44, Sbimpei Ogara: Kokugo oyobi Chösengo no tame. (For the Aid 10 the Study of the Japanese and the Chosen [Korean] Languages), 1920, Kanae Sakuma: Kokugo Accent Köva. (Lectures on Japanese Accent), 1923. Shimpet Ogura: Kokugo oyobi Chösengo Hetsuon Gulsetn. (An Outline of Japanese and Chosenese [Korean] Pronunelation), 192 47, Masatsugu Andö: Kodai Kokugo no Kenkyö, (A Study of Ancient Japat 48. Kaku Jimbör Kokugo Onseigakn. (Japanese Phonetiee), 1925. se), 1924, OmYe
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
090, Schriftleitung des Archivs för die gesamte Phonetik Breunschweig,15.November, 1940. Deutsches Spracharchiv Braunschweig Haus Salve Hospes, Siegesplatz 12 Teb.Nr4832 Hochzuverehrender Herr Profess...
Visa hela
090, Schriftleitung des Archivs för die gesamte Phonetik Breunschweig,15.November, 1940. Deutsches Spracharchiv Braunschweig Haus Salve Hospes, Siegesplatz 12 Teb.Nr4832 Hochzuverehrender Herr Professor, in der Korrsspondenz dieses Institutes finde ich sinen Brief von Ihnen an Professor Westermann vom Jahre 1937, worin Sie ihm grundsktelich Ihre Mitarbeit am "Archiv ir vergleichende Phonetil zusagen. Sie schrfsiben derin weiter,daB Sia sich weniger mit deskriptiver als mit kistorischer Phonetik beschi ofessor Westermann hat diesen Brief seinem Mitheraus- geber,dem Leiter dieses Institutss,Doktor Zwirner,iber- wirner mich seiners2sits augenblick- h geben,und da Doktor lich mit der Schriftlsitung betraut hat, ieh mir erlsuben,suf äiese grundsätzliche Zusage sine etwas prösiäsere Rickfrage su stellen. Unser Archiv bringt seit seiner Grindung regelmi E€ Ubersichtsb-:richte,wis den jeapsnischen,den ich mir im Sonderdruck beizulegen gestatte. Wirden Sie,hochverehrter Herr Professor,die Möglichkeit und den Willen haben,uns er kletesieeked - rische Phonetik des Chinssischen zu geben,atwa vén dem forsehungsbericht uber äie histo- Zeitpunkt an,zu dem die Zeitschrift begonnen hat,also von 1937 an? Jatärliech wäre ein solcher Bericht wohl weder mit der bibliogrephischen Klirze,noch mit dem ri den ikna gern unter unsere Originslarbeiten setzen. n Unfang des japanischen abzumachen,und wir wi , cheid aufer- ntlichen B a elle weiteren binzel- Iöh wäre Ihnen filr sinen gel entlick dankbar,and ieh mö heiten bis zu dieser Antwort syaren. itberbindliechster Empfehlung,such von Doktor Zwirner, orå
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
50 Ubersichtsberichte of each. In the next he reviews, on the basis of his own studies, the opit hitherto prevalent in this field of study and finally he establishes a new boundary line of accent type...
Visa hela
50 Ubersichtsberichte of each. In the next he reviews, on the basis of his own studies, the opit hitherto prevalent in this field of study and finally he establishes a new boundary line of accent types the 82, Teruo Hirayama: Kyöshö Aksento to sono Kyökaisen (Kyöshå Accent and its Boundary Lines), 1936. The accent types of Kyäshå 1) Tökaidö-Distriet accent, or generally called Tökyö accent, prevails in Fukuoka and Öita prefectures. 2) One-typed accent, or commonly called ”accentless”, is heard in Miyazaki, Kumamoto etc, The most interesting characteristic of this type is that the so-called ”homonyms” cannot be diseriminated from each other through accent itself. 3) Two-typed accent, which is found in all parts of South -Kyöshå, is further divided into two minor types: Å type where accent is placed on the second syllable from the last in words and phrases, and B type where the last syllable always the high pitch, The writer tries to draw a boundary line of the last tyo types in tbis essay. Thus it is found that Kytshå Island may ronghly be divided into 1x0 parts by a line running from the north to the south. M. Onishi and K. Jimbö, Tokyo 0464 d
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
oa Sonderdruck aus ARCHIV FÖR VERGLEICHENDE PHONETIK Band 3, Heft I (Januar 1939) Bibliography of Phonetics on the Japanese Language Note: 1. English in parenthesis ( ) is the rendering of the meaning...
Visa hela
oa Sonderdruck aus ARCHIV FÖR VERGLEICHENDE PHONETIK Band 3, Heft I (Januar 1939) Bibliography of Phonetics on the Japanese Language Note: 1. English in parenthesis ( ) is the rendering of the meaning of the original Japanese titles. — 2 Pronuneiation of Japanese represented by Roman letters, is as follows: Consonants as in English Vowels a ån Ialian or Germa 1. Shöshun: Shinsen Jikyö. (A Dictionary of Chinese Characters with Phonetic Notes), A.D. 892. 2, Cenjun: Wamyå Ruij Notes), 983. - 3. Te Fujiwara: Kanazukai, (Japanese Syllabary). 1217. 4. Joän Rodriguez: Arte de lingoa de japan, 1604. 5. Keichå: Waji Shöranshö. (Usage of Chinese Characters in Japan), 1693. 6. Hakuseki Arai: Töonpu. (Pronunciation of Eastern Countries, i. e. China Japan), 1717. 7. Bunju: Sanon Sc 8. Norinaga Moto Japanese), 1785. 9. Shunkai Murata: Gojäon Bengo. (Correction of False Pronunciation of Japanese Syllabary), 1792. 10. Rö Suzuki: Gaon Onseikö. (Correct Pronunciation of Japanese), 1816. hö. (A Dictionary of Japanese Words with Phonetic nd nese Characters in Japan), 1752. ion of Chinese Characters in (Correct Pronunciation of CI Kanji Sanonkö. (Pronune 1". ryaku Enyaku Ben. (On Sound-Changes), 1834. 122. ina. (A Study on the Sound [n]), 1835. 13. (Tone), 1840. 14. Moribe Tachibana: Gojäon Shösetsu, (A Brief Notes on Syllabary), 1842. 15. Shunson Kurokawa: Onin Köshö. (Pronunciation of Chinese Characters), 1862. 16, J. Hoffman: A Japanese Grammar, 1868.
Stäng
|
Text i dokument <itemDescription> |
-
48 Cborsihtsberichte 49. Robei 1 ichiei-fotwudoku Omseigaku. (A Comparative Study in the Sounds of the Japanese, English, French and German Lsugusges), 1925, Nippon Kodaigu Onsoskikt Kö. (The Sound Sy...
Visa hela
48 Cborsihtsberichte 49. Robei 1 ichiei-fotwudoku Omseigaku. (A Comparative Study in the Sounds of the Japanese, English, French and German Lsugusges), 1925, Nippon Kodaigu Onsoskikt Kö. (The Sound System of Ancient Japans 51, Kaku Jämbör Kokugo no Omsel jö no Tokushitsu. (The Poeuliarity of tbe Japanese Sounds), 1 52. Köjdi Toyamn; Rentogen Shahin at yorn Kokugo-hoin Zukai, (Röntgen Picwres of Japanese Vowels), 1927. 53. Köidhi Miyatas Atarashii Accent 1927. 54, Rohei Ishiguro: Kokngo-kyöiku no tame no Onseigakn, (Phonetics for ie Aid 40 the Teaching of Japanese), 1928, Inurn Shimmura: IHagyö Kebshin-on Enkakuhö. (A Historical Notes on the sbial Syllsbles in the "Ha"-series), 1928, 56, Shinkichi Hashimoto: Hagyd Shiin oo Hensen ni taites (Tränsition of tbe ”Ha”-sorios), 1928. 57. Shimpei Ogura: Chösengo no toinsiot. (Toinsiot in Korcan), 1928, seuke Kindaichi Aimogo Scidakukö. (Voiced and Voieeless in the Aino Language); 1928. 39. Kanse Sakuma; Nihon Onseiguku. (Japanese Phoneties), 1929. 60. Masatoshi Mori: The Prouuneistion of Japanese, 1929. 61. Kaku Jimbör Kukogo Tokuhon no Hatiuon to Aksento; (Pronunc Accentuatiun of Japanese Readers edited by the Government), 1930. 62, Skirö Hattori [9] nå tnite. (Om [U] Sound), 1930. 63, Shirö Hattori: Kinki Akiento tv Töbö Aksento 10 no Kyökairen (An Aceentual Boundary Line between Kinki and Töhö Distrivts), 1930, 61. Masao Öniebi: Kokugo nu Hatsuon. (The Proounciation of Japanese). 1931. 65. Tsutomu Chiba: Researd: into the Characteristios of the Five Japar ly with Those of the Fight Cardinal Vowels, 1931, (u] on Ben. (On the Sound [9]), 1931. 67. Mideo Kokugo ni Arawarera Boin-köt Interdsanges found in Japanese), 1931. 60, K. Jimbö & C. Tsunewi: Kokago Hatsmon Aksento Iiten, (A Dictionary of Japanese Pronunciation and Accentwation), 1931, 9. Kyösuke Kindaichi; Kokngo Oninron. (Phomology of Japanese), 1932, 70. Masatsugu Andö: Kokuso Onseigaku, (Phonetica of Japanese), 1932. TI. Takeo Miyake: Seidakukö. (On Voiced and Voicelesw), 1932. 72, K. Jimbå & Mi Kokugo Hyöjun Hatsuon Zuhyö. (Souml Charts of the Standard Japanese), 1933. 13. K. Jimbö & M. Önishi ciation af Japanese), 1933, 14. Kanae Sakuma: Kokugo Onseigakn Gaisetsn. (An Outline of Ja 1933. Kaku Jimbö:t Kokugo Öuseigaku. (Japanese Phoneties), 1933. Shiro Hattori; Aksento ta Högen. (Accent and Disloet), 1933. ”. Masso Öuishi Omseigakushi, (Himory of Phonetics, European and Japa q ku Omscigaku. (Phuneties of tho Japanese Language), j. Kaka Jimbö: Kokugo Ouseigakn Nyåmon. (A Primer of Japanese Phonetics). ). Shöjdi Tadkibana: Högengaka Gairon, (An Outline of Japanese Dialect), 1936. 10. (A Now Viow om Accent Types of Japanese), tion and ser Vomels ni tujte. (On the Syllalie Kokugo no Hyöjun Hatemon, (The Standard Pronun swese Phoneties), oe Uhersichteberichte 40 81, Takeo Ota: Tar Types in Tango Di 82. Teruo Hirayamas Bonmlary Lins), 1936, 0 ni okern Aksento Kyökaisen, (A Bonmilary line of Accent sen. (Kylehö Aeccat and its 79. Masno Önishi; Kyöiku Onscigaku. (An Outline of Japanese Phoneties), 1936. From chapter one to five the uuthor esplatus the latest eesults of general phonetie studies in Japan and foreign countries, giving a wide survey from psycko- logical, physiolugical, and physical points of view, and illustrating with many scientific photo. From chapter six to Eigh hang he treats of the Japanese sounds and sonad upon. the hasis of the traditional Japanese syllsbic clawsifiea ”gnjåon” (ie. 30 syllabaries), accomp a called ied by numerous illustrations. In chapter nine. the last, he gives the types and method of curing the spccdh defeets in the Japanese diildren, stutterers, and stammerers, The correetion of the Japanese disleetal po karities in promuneiation. Japanized sounds in words bortuwed from förcigna langnuges da description of In be appendix. exmmination pspers in phoneties are provided for the ue of students in this line, 19, Kaku Jimbö: Kokugo Onsebgsku Nyimou. (A Primer of Japenese Phoneties), 1936. The book is written for those who want to study the speech-sounde in general, but the nuthor explains the metho ndy ar easily av possible, citing examples diiefly from the sounds af Ja Tn the first chapter he tells us some remarks on the study the construction and movement of the spoedk-organs. In the third each of the Japanese sounds constitating the language is doseribed in detail, while the Japanese syllables are treated of in the next. Accent is fully explained in the fifth; In the lad three chapters some remarks äre given om practical exercises, the standard pronunciation of Japanese is discussed, änd thu he consludes this exeellent primer of phonetics by explaining "linguistic actual speaking å some diaraeteristics of ibe speedrsounds as heari bi Tachibana: Högensako In the introdnetory chapter the hö outlines the history of di boond siron. (An Outline of Japanese Dialectology), 1936. uthor explains what dialeet and in the next tstudy in this country. Then be diecumes the 's lines of Japanese dialects from the theoe phases: word, rammar and accent. In the following six cupters he describes some Japanes with cach other, and diseusses the i Vislecis, comparing. suence of foreign Iangnsges upon dialeets. In the next three. he explains the languages of women and children, and "taboo” rhenomena in language. Sume phonetic laws are treated of next, and in the last two he givet eriticiam of some periodicals on dialeets, and diseumes the på torrecting. dialectal speech. This is the frst book tresting af the åttention has boen paid on it since its appearaner. 81. Takeo Ota: "Tango ni okeru Aks Types in Tango Distriet”), 1936. Ar tho disleet of Tango District (the SW part boen fully investigated, and consequently no clear boundary line of accent types has sd in tho district, The weiter of the essay tries to draw it after hi minute investigation, In the first part he describes the avcentual differenens between "Inner Part” and "Outskirt Part” of the distriet, giving two most salient features viples of ibjoet, and mack Kysksiten/s ("A Daesduty Ijnd. st Aecear 4 Japan proper) has never
Stäng
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
|
Typ av dokument<itemName> |
- Brev
|
Ämne <subject> |
|
Arkivdokument-ID <itemNumber> |
|
Alternativ identitet <itemNumber> |
|
Alternativ identitet <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|