Text i dokument <itemDescription> |
-
1848.1: Avskrift.av Avskrift. . No.-1 Är et*Bretskrg..fat på Indianska . sättet med Täta pryl tå blad af Palm--elr Coco: trä&4. som wanligen brukas på Custen af Malebar och öfrigettora ~lp länder i. I...
Visa hela
1848.1: Avskrift.av Avskrift. . No.-1 Är et*Bretskrg..fat på Indianska . sättet med Täta pryl tå blad af Palm--elr Coco: trä&4. som wanligen brukas på Custen af Malebar och öfrigettora ~lp länder i. Indien No. 2. Ett morskt,bref4'endeet.för'at'wysa huru-Orena-på-Custen:af Malebar °bruka at skrifwa och.hoplägge.841P • bref. • • - • . . No. 3 är Naboben i Surrato Contract med Supprkarguerns på Skeppet Riksens Stränder at- handla derstädes 4.176 Nä..4. År profaf - • differente-Trä • sorter som finnes öch de ök!Ea' rige Philipiniske öarne. . • No 5 En Beskrifning på.NYttan bOh-brUket af med. fölljande Skål och Bägare, ••och de ~uti omnämde Siukdomar. • /. jag var .i Callicut på Melabar a Custen , Ahr 17534 hörde jag .föret af en Portugisisk Mitintionalte talas härom, och ehuru jag båded4 och Sedermera, då jag Åhr 1760 åter kön till Suratt .och besökte flere Ställen på den Cueten4„ bemödade mig på alt sätt få något af denna Rot, och trä slag, war det -ändå omöijke ligit ten då .jag åter 1767 kom till Manilla, och händelse wijs.nämde det för Årke Biskopen, som war pass ger med mig på Skeppet Adolph Friedrich, adresserade han mig till: en gammal Munk Som Skaffade mig äntel. desse 2.e drukes käril deraf. men som jag ey fick dem förr än jag . just med Båten skulle lägga från. land atgå om bord på Skeppet, som då Skulle af segla, hade jag ey tijd Se på beskrifningen förr än efteråt och är' således mindre utförlig än jag ömkade.: [ocr]
Stäng
|