Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Japan |
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Accessionsnummer <itemDescription> |
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Utställning / planerad <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
-
구스타브 아돌프 6세 전 스웨덴 국왕 (1882 – 1973)이 기증 소장 기록에 따르면 이 유물은 네 점의 소장품 중의 하나로 신라의 수도였던 경상북도 경주에서 인근에서 발견되었고, 왕세자와 왕세자비 부부가 한국을 방문한 후 스웨덴 동아시아박물관 컬렉션에 기증한 것이다. (“왕세자와 왕세자비는 한국에서 유래한 소장품을 동아시아박물관에 기증하였다. ’신라 ...
Visa hela
구스타브 아돌프 6세 전 스웨덴 국왕 (1882 – 1973)이 기증 소장 기록에 따르면 이 유물은 네 점의 소장품 중의 하나로 신라의 수도였던 경상북도 경주에서 인근에서 발견되었고, 왕세자와 왕세자비 부부가 한국을 방문한 후 스웨덴 동아시아박물관 컬렉션에 기증한 것이다. (“왕세자와 왕세자비는 한국에서 유래한 소장품을 동아시아박물관에 기증하였다. ’신라 야키’ 신라 시대 도기. 5세기 혹은 6세기. 한국 남부지방 경주 인근에서 발견됨. K4027: 1-4.” ). 스웨덴 구스타브 왕세자 (Crown Prince Gustaf Adolf; 이후 국왕 구스타브 아돌프 6세; 1882 – 1973)와 루이즈 왕세자비 (Crown Princess Louise; 1889 – 1965)가 1926년 10월에 한국 방문 당시 이 유물을 수집하였다. 구스타브 왕세자는 한국 미술과 고고학에 깊은 관심을 가졌으며, 왕세자 부부가 경주를 방문한 당시 같은 해 10월 10일에 5세기의 신라 고분인 서봉총 발굴작업에 참여했다. 주요 발굴 유물 중에는 봉황 장식의 금관 (보물 제339호, 현 국립중앙박물관 소장; 본관-014319-00000)이 있으며, 왕세자는 귀중한 삼국시대 금 귀걸이를 기념선물로 받았다. 또한, 서봉총은 스웨덴의 한자 명칭인 서전 (瑞典)에서 “서瑞” 자를 빌려서 붙인 이름으로, 현재 고분 근처에서 왕세자의 방문과 발굴참여가 기록된 기념비 및 왕세자가 심은 소나무를 찾아 볼 수 있다. 이후 스웨덴의 국왕이 된 왕세자의 한국 방문은 양국 간 교류의 중요한 사건으로 평가되고 있다.
Stäng
|
Källor <itemDescription> |
-
강경숙. 1989. 한국도자사. 서울특별시: 일지사. 국립경주박물관, 학예연구실 (글), 장은정, 이태희, 서유리 (편집). 2015. 국립경주박물관 (Gyeongju National Museum). 서울특별시: 통천문화사.
|
Händelse / var närvarande vid <itemDescription> |
|
Anmärkning <itemDescription> |
-
Flaskformad vas med stämplad dekor, delvis täckt med naturlig askglasyr. Gravgods. Kyongju. Höjd: 9 cm Diam: 10,5 cm Från Japansalen, väggmonter.
|
Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Flaskformad vas med stämplad dekor, delvis täckt med naturlig askglasyr. Gravgods. Kyongju. Höjd: 9 cm Diam: 10,5 cm Funnit nära Keishû (Kuen-ju)(Gyongju), Södra Korea., Vas, stengods. Korea, äldr...
Visa hela
Flaskformad vas med stämplad dekor, delvis täckt med naturlig askglasyr. Gravgods. Kyongju. Höjd: 9 cm Diam: 10,5 cm Funnit nära Keishû (Kuen-ju)(Gyongju), Södra Korea., Vas, stengods. Korea, äldre Silla. (300-668 e.Kr) Från en samling av fyra föremål från Korea överlämnade till ÖS av Kronprinsen och Kronprinsessan [efter deras resa i Korea]
Stäng
|
Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Beskrivning <itemDescription> |
-
Den här flaskan har en koppformad mynning och en skåra som går runt längsmed mynningskanten. Halsen är lång med en utstående bård där hals möter kropp. Skuldrorna är platta och breda och smyckade med ...
Visa hela
Den här flaskan har en koppformad mynning och en skåra som går runt längsmed mynningskanten. Halsen är lång med en utstående bård där hals möter kropp. Skuldrorna är platta och breda och smyckade med ett stämplat band stiliserade blomblad, ett mönster som avslutas med tre ristade koncentriska ringar. Från den bulliga buken smalnar sidorna ner mot en bred, utsvängd fot. Fotringen är noggrant utskuren och basen platt. Det finns drejmärken på flaskans ytan vilket tyder på att den slutgiltiga tilljämningen ägt rum på en drejskiva. En naturlig, slumpmässigt tillkommen askglasyr täcker delar av flaskan, som överlag är mörkbrun till färgen.
Stäng
|
Datering, korea <itemDescription> |
|
Referens, källa <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
-
Donated by King Gustaf VI Adolf (1882 – 1973) The old catalogue records state that this artefact is one of a collection of four objects that was found near the city of Gyeongju, the former capital of ...
Visa hela
Donated by King Gustaf VI Adolf (1882 – 1973) The old catalogue records state that this artefact is one of a collection of four objects that was found near the city of Gyeongju, the former capital of the Silla kingdom (57 BCE – 935 CE), and was donated by the Crown Prince and the Crown Princess for inclusion in the collection of the Museum of Far Eastern Antiquities after their journey to Korea (1926). (“Collection of objects from Korea handed over to the East Asian Collections (Östasiatiska Samlingarna) by Their Royal Highnesses the Crown Prince and the Crown Princess. 'Sira-gi yaki'', pottery of Sira [Silla] period. 5th or 6th cent. A.D. Found near Keishū [Gyeongju] Southern Korea."). This object was acquired by King Gustaf VI Adolf (1882 – 1973), then Crown Prince, and Queen Louise (1889 – 1965), then Crown Princess, during their journey to Korea in October 1926. The royal couple visited Gyeongju where the Crown Prince, who had a keen interest in Korean art and archaeology, had the opportunity to participate in the excavation of a royal Silla tomb of the 5th century - The Auspicious Phoenix Tomb (Korean: Seobongchong) - on 10th October 1926. A golden crown with phoenix ornaments (Treasure No. 339, now held in the National Museum of Korea; Bongwan-014319-00000) was unearthed and the Crown Prince received a precious gold earring as a commemorative gift. In addition, the character "seo" in the tomb's name, which means "auspicious", was borrowed from the first character of the Korean name for Sweden, “seojeo.” Today, an engraved stone stele in memory of the royal visit and the Crown Prince’s participation in the excavation as well as a tree planted by the Crown Prince can still be seen at the site. This visit of the later King of Sweden to Korea is considered an important event in Korean-Swedish relations.
Stäng
|
Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
Period <itemDescription> |
|
Titel, koreanska <itemDescription> |
|
Datering, engelska <itemDescription> |
|
Period, engelska <itemDescription> |
|
Sakord, korea <itemDescription> |
|
Period, koreanska <itemDescription> |
|
Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
-
Gåva av Kung Gustaf VI Adolf (1882 – 1973) Enligt äldre kataloguppgifter hittades det här föremålet nära Gyongju, första huvudstad i kungadömet Silla (57 f kr - 935 e kr) och en gåva av Kronprinsparet...
Visa hela
Gåva av Kung Gustaf VI Adolf (1882 – 1973) Enligt äldre kataloguppgifter hittades det här föremålet nära Gyongju, första huvudstad i kungadömet Silla (57 f kr - 935 e kr) och en gåva av Kronprinsparet tänkt att ingå i Östasiatiska museets samlingar. (Föremål från Korea. Gåva av Kungliga Högheterna Kronprinsen och Kronprinsessan till Östasiatiska samlingarna". Del av lerfigur funnen nära Keishu [Gyeongju] Sydkorea. Sira [Silla]. K4025:1-2.) Föremålet inköptes av Kung Gustaf VI Adolf (1882-1973), vid tiden Kronprins, och Drottning Louise (1889-1965) vid tiden Kronprinsessa, under deras resa till Korea i oktober 1926. Det kungliga paret besökte Gyongju där kronprinsen, som var mycket intresserad av koreansk konst och arkeologi, fick möjlighet att vara med vid utgrävningen av en kunglig grav från Silla från 400-talet. Graven kallas Den lyckobringande Fenix grav (Seobongchong på koreanska) och besöket ägde rum den 10 oktober 1926. En gyllene krona med utsmyckningar i form av fenixfåglar grävdes fram (Skatt nr. 339, finns nu på Koreas nationalmuseum. Bongwan-014319-00000) och kronprinsen fick en dyrbar guldring i minnesgåva (Accessionnummer K-04026-001). Tecknet "seo" i gravens namn betyder "lyckobringande" och lånades från första tecknet i det koreanska namnet på Sverige "seojeon". Idag finns det en minnessten vid platsen för utgrävningarna som berättar om det kungliga besöket och kronprinsens aktiva deltagande i arbetet. Ett träd som kronprinsen planterade finns också kvar. Detta besök i Korea av den sedermera svenska kungen ses som en viktigt händelse för de svensk-koreanska relationerna.
Stäng
|
Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This bottle has a dish-shaped mouth with a grooved rim. The neck is long and encircled by a protruding line where the neck meets the body. The shoulders are flat and wide, adorned with a stamped band ...
Visa hela
This bottle has a dish-shaped mouth with a grooved rim. The neck is long and encircled by a protruding line where the neck meets the body. The shoulders are flat and wide, adorned with a stamped band of stylized flower petals, closed off with three incised rings. From the bulging belly, the sides taper down to a wide, flaring foot. The footrim is neatly trimmed, and the base is flat. The surface bears turning marks, which indicates that a potter's wheel was used for smoothening the surface of the vessel. An accidental, natural ash glaze covers parts of the surface.
Stäng
|
Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
넓은 반구(盤口)형의 구연 바깥면에 홈이 파였다. 긴 목과 몸체가 만나는 부분에 돋을띠(突帶)를 둘렀다. 납작하고 넓은 어깨는 꽃잎을 도안화한 무늬 띠를 도장으로 찍고 그 아래로 음각선을 세 줄 둘러 장식했다. 둥글게 부푼 배에서 점차 좁아들어 넓고 바깥으로 벌어진 굽으로 마무리되었다. 굽 접지면은 매끄럽게 다듬어졌고 굽 안 바닥은 편평하다. 물레를 돌려 ...
Visa hela
넓은 반구(盤口)형의 구연 바깥면에 홈이 파였다. 긴 목과 몸체가 만나는 부분에 돋을띠(突帶)를 둘렀다. 납작하고 넓은 어깨는 꽃잎을 도안화한 무늬 띠를 도장으로 찍고 그 아래로 음각선을 세 줄 둘러 장식했다. 둥글게 부푼 배에서 점차 좁아들어 넓고 바깥으로 벌어진 굽으로 마무리되었다. 굽 접지면은 매끄럽게 다듬어졌고 굽 안 바닥은 편평하다. 물레를 돌려 표면을 다듬은 듯 회전 흔적이 기면(器面)에 남아 있다. 표면에는 자연유가 부분적으로 입혀졌다.
Stäng
|
Titel, engelska <itemDescription> |
|
Händelse <context> |
-
Ursprung i Japan, Asien.
-
Funnen i Gyeongju.
-
Förvärvad 1927 .
|
Material, engelska<itemMaterial> |
- Stoneware
- Ceramics
|
Materialkategori<itemMaterial> |
- Keramik
|
Material, korea<itemMaterial> |
- 도자기 陶磁器
- 토제 土製
|
Material<itemMaterial> |
- Stengods
|
Nyckelord <itemKeyWord> |
-
Household utensil
-
Stoneware
-
Ceramics
-
Korea
-
Östasien
-
가정용구 家庭用具
-
도자기 陶磁器
-
매병
-
석기
|
Mått <itemMeasurement> |
-
Höjd: 9 cm.
-
Diameter: 9,7
|
Sakord, engelska<itemName> |
- Bottle
- Vase
|
Titel<itemName> |
- Flaska med stämplad dekor
|
Sakordskategori, engelska<itemName> |
- Ceremonial object
- Grave goods
- Household utensil
|
Sakordskategori<itemName> |
- Husgeråd
|
Sakord<itemName> |
- Vas
|
Ämne <subject> |
|
Accessionsnummer <itemNumber> |
|
Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
Källa <url>
|
|